"غاو" - Translation from Arabic to French

    • Gao
        
    • Gow
        
    L'équipe du quartier général recevra l'appui des équipes des bureaux régionaux de Gao, Tombouctou, Kidal et Mopti. UN وسيدعم فريقَ المقرَ في عمله أفرقةٌ في كل مكتب من المكاتب الإقليمية في غاو وتمبكتو وكيدال وموبتي.
    À ce jour, seuls deux procureurs et six agents de l'administration pénitentiaire ont été envoyés à Gao et Tombouctou. UN وحتى الآن، لم ينقل سوى اثنين من المدعين العامين وستة من موظفي الإصلاحيات إلى مدينتي غاو وتمبكتو.
    Une fois libérés, ces enfants ont retrouvé leur famille à Gao. UN وأُلحق هؤلاء الأطفال بأسرهم في غاو بعد إخلاء سبيلهم.
    Elles n'ont pas reconnu publiquement qu'elles détenaient Zhisheng Gao mais des témoins l'ont vu accompagné par des fonctionnaires de sécurité dans le Shaanxi. UN ولم تعترف علانية بإيداع غاو زيشينغ رهن الحبس الاحتياطي، وإنما رآه شهود برفقة أفراد الأمن في شانسي.
    De plus, Zhisheng Gao n'a pas pu exercer le droit de choisir un avocat et de s'entretenir avec lui. UN كما أن غاو زيشينغ قد حرم من حقه في مقابلة محام يختاره بنفسه.
    Zhisheng Gao n'a pas bénéficié de l'assistance d'un avocat ni eu un procès équitable. UN ولم يستفد غاو زيشينغ من مساعدة محام ولا حوكم محاكمة عادلة.
    Gao Zhisheng avait précédemment fait l'objet d'une communication des rapporteurs spéciaux. UN وكان غاو جيشينغ موضوع بلاغ سابق وجّهه المقررون الخاصون.
    - Mohamed Ould Laouinet, ressortissant malien, et son frère Mustapha Ould Laouinet, installés tous les deux à Gao (Mali); UN - محمد ولد العوينات، مواطن مالي وشقيقه مصطفى ولد العوينات، وكلاهما مقيم في غاو بمالي؛
    Le Coordonnateur résident et humanitaire des Nations Unies a témoigné des grands progrès accomplis dans la région de Gao au cours des six derniers mois. UN وأكد منسق الأمم المتحدة المقيم وللشؤون الإنسانية على إحراز أوجه تحسن كبيرة في منطقة غاو خلال الأشهر الستة الماضية.
    Kidal a connu une recrudescence des tensions et des affrontements intercommunautaires ont été signalés dans les régions de Gao et de Tombouctou. UN وشهدت كيدال احتدام التوتر من جديد، ووردت تقارير عن وقوع اشتباكات طائفية في منطقتَي غاو وتمبكتو.
    La situation en matière de sécurité est toujours particulièrement inquiétante à Kidal, mais les attaques à la roquette se sont également intensifiées autour de Gao. UN وظلّ الوضع الأمني يبعث على القلق في كيدال خصوصًا، ولكن الهجمات التي شُنّت بالصواريخ ازدادت في جوار غاو أيضًا.
    L'accès à l'eau a été restauré en majeure partie dans les régions de Gao et Tombouctou. UN واستعيدت إلى حد كبير سبل الحصول على الماء في منطقتي غاو وتمبكتو.
    Les travaux de génie civil pour la construction des camps de Gao se poursuivent. UN وجار تنفيذ الأعمال الهندسية اللازمة لتشييد المخيمات في غاو.
    Les régions les plus touchées étaient celles de Gao, Kidal et Tombouctou. UN وكانت المناطق الأكثر تضررا غاو وكيدال وتمبكتو.
    Profitant du soulèvement des mouvements rebelles dans le nord du Mali au début de 2012, il a pris les villes de Gao et de Bourem. UN واغتنمت فرصة انتفاضة حركات التمرد في شمال مالي في أوائل عام 2012 لتستولي على مدينتي غاو وبوريم.
    Les régions les plus touchées étaient celles de Gao, Kidal et Tombouctou. UN وكانت غاو وكيدال وتمبكتو أكثر المناطق تضررًا.
    Un grand nombre de victimes provenait des régions de Gao et de Tombouctou. UN وينتمي عدد كبير من هؤلاء الضحايا إلى منطقتي غاو وتمبكتو.
    À Mopti, 99 % des agents de l'État ont été réaffectés, 50 % à Gao et Tombouctou, tandis que dans la région de Kidal, selon les estimations, 20 % avaient été réaffectés avant les récents événements. UN وفي موبتي أعيد تكليف 99 في المائة من مسؤولي الدولة؛ وكانت النسبة في غاو وتمبوكتو 50 في المائة؛ وقدرت نسبة إعادة التكليف في كيدال، حتى الأحداث الأخيرة، بنحو 20 في المائة.
    Les services offerts à Gao, Kidal et Tombouctou sont extrêmement limités. UN أما الخدمات المتاحة في مناطق غاو وكيدال وتمبوكتو فهي محدودة جدا.
    L'entretien des pistes de Gao, Kidal et Tessalit se poursuit. UN وتجري حاليا أعمال صيانة المدرجات في غاو وكيدال وتيساليت.
    Je vais lui apprendre comment jouer au Pai Gow. Open Subtitles انتظر حتى اعلمه كيفية لعبالباي غاو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more