C'est la seule chose, et il le sait donc, c'est stupide. | Open Subtitles | هذا الشيء الوحيد و هو يعلم ذلك أعني,هذا غباء |
Ça va vous sembler stupide, ou insensé, ou les deux. | Open Subtitles | هذا سيبدو غباء للغاية أو جنوناً، أو كليهما |
Vous faire renvoyer de l'école n'est pas audacieux, mais stupide. | Open Subtitles | طردك من المدرسة ليست شجاعة بنظري، بل غباء |
Je sais que c'est idiot mais je souffre de ne pas en faire partie. | Open Subtitles | أعرف بأنه غباء لكني أكرة ذلك . لانى لست جزء منه |
Tu serais bien bête de ne pas écouter mon offre. | Open Subtitles | غباء منك أن تديري ظهرك عن العرض الذي سأعرضه عليك. |
Perdre son boulot pour une bagarre, c'est pas banal, c'est débile. | Open Subtitles | الدخول في شجار وبسببه تفقد الوظيفة .انها ليست طبيعيه هذا غباء |
Ceci est stupide, Lloyd! Je ne vais pas voler l'aide auditive d'une vieille dame! | Open Subtitles | هذا غباء لويد, لن اقوم بسرقة سماعات امرأة مسنة لتقوية السمع |
- Alors, arriver au but est stupide. - Pourquoi n'utilises-tu pas le GPS ? | Open Subtitles | اذا كنت تعتقد الذهاب الي هناك غباء لماذا لا تَستعملَ الحافلة؟ |
J'ai toujours pensé que c'était soit stupide, soit ridicule. | Open Subtitles | لطالما ارتأيت ذلك غباء أو منافيًا للعقل. |
Oh, c'était tellement stupide, et pas du genre stupide et mignon comme quand tu pensais que le Velcro poussait dans la nature | Open Subtitles | هذا غباء شديد، وليس غباء ظريف مثل تلك المرة عندما كنت تظنين أن ملصق "فيلكرو" ينمو في الطبيعة |
Écoute, ça ne répare pas ce que je t'ai fait, qui était stupide et vindicatif et vraiment dangereux. | Open Subtitles | إنظر ، هذا لا يُكفر ما إقترفته بحقك و الذى كان غباء و إنتقام |
Peut-être que c'est stupide mais j'ai toujours pensé qu'avoir un réel bureau voudrait dire que je suis sur la bonne voie. | Open Subtitles | ربما هذا غباء ولكنني كنت دائماً أفكر أن امتلاك مكتب حقيقي يعني أنني على الطريق الصحيح |
Quelque soit le truc stupide que tu aies fait, ou avec qui... arrange ça. | Open Subtitles | مهما كان غباء الأمر الذي فعلته أو مهما حاولت أن تفعله بطريقة أفضل |
Sinon, ce sera juste stupide. | Open Subtitles | وإلا لن يكون ذلك مخيفا، سيكون غباء فحسب |
C'est probablement idiot de ma part... mais j'ai l'impression que je dois vous en parler. | Open Subtitles | قد يكون هذا غباء منى.. ؟ لكنى شعرت بضرورة اخبارك عن ذلك |
Je sais juste que c'est idiot. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أن هذا غباء يجب أن أعود إلى الجولات |
- T'as l'air énervée. - Il est idiot. | Open Subtitles | صوتكِ مثل السكران ؛ حسنٌ ؛ سيصبح أكثر غباء. |
Donc, quelqu'un avec suffisamment de douleur psychologique pour ne pas les soignés comment c'est bête d'un point de vue pénal. | Open Subtitles | لذا شخص مُشبع بألم نفسيّ لا يهتم بمدى غباء هذه الفكرة من وجهة نظر جنائيّة. |
Je trouve que ce tout le monde dit est débile. Dis quand même. | Open Subtitles | ،أعتقد أن الجميع قال عنها غباء أخبري على أي حال |
Tu volerais 100 millions de Fort Knox... et tu te pencherais pour la monnaie. C'est dangereux et con. Je déteste travailler avec des cons. | Open Subtitles | ستنهب مئة مليون من فورت نوكس ومع ذلك تنحني لتلتقط ربعا وهذا غباء خطير، وأنا أكره العمل مع الأغبياء |
C'est à la stupidité de quelqu'un d'autre que l'on doit la publication d'un document qui aurait dû être le résultat de pourparlers qui n'avaient pas encore eu lieu. | UN | فبفضل غباء الغير، نُشرت الوثيقة التي كان ينبغي أن تشكل نتيجة للمباحثات التي كان لا يزال يتعين إجراؤها. |
C'est tout de même ridicule. Tes sottises te perdront, un jour. | Open Subtitles | انه غباء طوال الوقت ستثرثر فى الابريق يوما ما |
Mon dieu, les garçons sont excités par les choses les plus stupides et inutiles. | Open Subtitles | يا الهي,الأولاد يتحمسون عن أكثر الأشياء غباء و قلة فائدة. |
-C'est une connerie, et le prochain qui se fait avoir,.. | Open Subtitles | لا لم تكن غلطة. بل غباء من يقفز خلفه سوف يحصل على اسبوع عمل في الدوريات |
Vous devez le trouver avant qu'il fasse une autre bêtise. | Open Subtitles | عليكِ بأنّ تجديه ؛ قبل أنّ يفعل أي غباء آخر. |
Vous êtes des idiots si vous pensez qu'on doit y retourner. | Open Subtitles | بصراحة , كلكم اكثر غباء مما تصورت ان اعتقدتم انه يجب علينا ان نرجع الى هناك |