"فعلتم" - Translation from Arabic to French

    • avez-vous fait
        
    • avez fait
        
    • tu as fait
        
    • vous faites
        
    • as-tu fait
        
    • Vous avez
        
    • avez vous fait
        
    Qu'avez-vous fait, ou que pourriez-vous faire pour réduire de tels risques? UN فماذا فعلتم وما أنتم فاعلون لتفادي تلك الأخطار؟ يقول الناس إن ذلك وقع بمحض الصدفة.
    Vous êtes tous si braves, mais qu'avez-vous fait pour arrêter cela ? Open Subtitles أنتم جميعاً رجال شجعان لكن ماذا فعلتم لإيقاف هذا؟
    J'ai besoin de vraies réponses. Que lui avez-vous fait ? Open Subtitles أريد إجابات صريحة ، ما الذي فعلتم به بالضبط ؟
    Comme vous avez fait pour Darnell quand il s'est sacrifié. Open Subtitles مثل فعلتم لدارنيل عندما تولى الراب بالنسبة لك.
    Je trouve cela difficile à croire que le tribunal vous ai repris après ce que vous avez fait . Open Subtitles أجد أنه من الصعب أن نصدق أن المحكمة ستتخذ لكم مرة أخرى بعد ما فعلتم.
    Ce que tu as fait aujourd'hui, avec ton truc de Cello Shell-o dans le gouffre, c'est très impressionnant. Open Subtitles ما فعلتم اليوم، مع الخاص بك التشيلو شل س خدعة في المجرى، وكان مؤثرة جدا.
    Peu importe ce que vous faites, restez loin des Patriotes. Open Subtitles مهما فعلتم لا تقتربوا من الوطنيين واضح ؟
    Qu'avez-vous fait ces deux dernières semaines ? Open Subtitles ماذا فعلتم يا رفاق في الأسبوعين الماضيين؟
    avez-vous fait ça de votre plein gré ou quelqu'un d'autre est responsable de ceci ? Open Subtitles هل فعلتم هذا خارجاً عن ارادتكم ؟ أم ان هناك شخصاً ما مسؤول عن ذلك
    Je n'ai plus accès aux comptes ! Qu'avez-vous fait ? Open Subtitles لايمكني الدخول على الحسابات ماذا فعلتم ؟
    Donc si vous savez ce qu'il se passe, qu'avez-vous fait pour me sortir de là? Open Subtitles بما أنّكم تعلمون ما يجري، فماذا فعلتم لإخراجي من هنا؟
    Vous avez intercepté ces plans... – Qu'en avez-vous fait ? Open Subtitles أين التصميمات التى ارسلتها اليكم؟ – ماذا فعلتم بتلك التصميمات؟
    Alors... qu'avez-vous fait aujourd'hui? Open Subtitles إذن، ماذا فعلتم اليوم يا رفاق؟
    Qu'avez-vous fait à ma ferme ? Open Subtitles ماذا فعلتم بمزرعتي أيها الزنوج؟
    Vous avez fait une chose horrible. Vous n'êtes pas innocent. Open Subtitles فأنتم فعلتم شئ وحشى أيضا أنتم لستوا أبرياء
    L'objectif devrait être de rester actif, de continuer à réfléchir comme vous l'avez fait. UN وينبغي أن يظل الهدف مواصلة الالتزام، والاستمرار في استكشاف الحلول مثلما فعلتم.
    Je suis convaincu que vous continuerez à diriger nos travaux avec dévouement et charme, comme vous l'avez fait jusqu'à présent. UN وإنني على يقين من أنكم سوف تواصلون قيادة أعمالنا بكل تفانٍ وجاذبية، كما فعلتم حتى الآن.
    Je ne puis terminer ma déclaration, Monsieur le Président, sans souligner l'importance de la Commission de consolidation de la paix, ainsi que vous l'avez fait vous-même. UN لن يكون من الصواب أن أختم كلمتي، سيدي الرئيس، دون أن أؤكد على أهمية لجنة بناء السلام؛ وقد فعلتم ذلك أنتم بنفسكم.
    Je vais révéler au monde entier ce tu as fait et rien de ce tu pourras dire ne pourra m'en empêcher. Open Subtitles أنا ستعمل نقول للعالم ما فعلتم وشيء يمكنك أن تقول أن يمنعني.
    Tu sais, c'était un vrai truc de dingue que tu as fait là-bas, te soigner soigner seul. Open Subtitles كما تعلمون، هو أن بعض الحقيقي كرات نحاسية الاشياء فعلتم إلى هناك شفاء نفسك.
    Si vous faites ça, vous serez noté sur chaque examen et cours manqués. Open Subtitles لذا فإذا فعلتم هذا ، فستُحاسبون على كل إختبار تفوتونه وأى واجب لفصل دراسى
    Qu'as-tu fait de l'homme qui t'avait volé ta femme ? Open Subtitles ماذا فعلتم عن الرجل الذي سرق امرأة الخاص بك؟
    Vous avez rempli votre devoir civique, et sauvé le maire. Open Subtitles أنتما كلاكما فعلتم واجبكم المدني وأنقذتما العمدة ويست
    Les garçons et les filles qu'avez vous fait ? Open Subtitles أيها الأولاد والبنات ماذا فعلتم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more