pourquoi aucun autre membre de cette famille aussi nombreuse n'a été tué? | UN | وهو مصور الجزيرة. فلماذا لم يمت عندهم أحد وبيوتهم جميعها مليئة؟ |
Puisque c'est au Zaïre que la force multinationale devrait être déployée, pourquoi planifier ce déploiement à Kigali? | UN | إذا كانت القوة المتعددة الجنسيات سيتم نشرها في زائير فلماذا يجري تخطيط وزعها في كيغالي؟ |
Si tel est le cas, pourquoi ne pas le dire clairement dans le projet de décision? | UN | فإن كان الأمر كذلك، فلماذا لم تذكر هذه المسألة بوضوح في مشروع المقرر؟ |
S'il n'y a pas eu de lutte, pourquoi le bleu sur le front ? | Open Subtitles | اذا لم يكن هناك صراع , فلماذا الكدمة على جبينة ؟ |
Si c'était un tel tyran, pourquoi on fait ça ? | Open Subtitles | إن كان والدك مُستبد هكذا، فلماذا تفعل هذا؟ |
Je fais comme Si je le savais pas. Chuuuut. Sérieusement, Si tu veux une vie privée, pourquoi avoir un colocataire? | Open Subtitles | أدعي بأنني لا أعلم بذلك بجدية ، إذا أردت بعض الخصوصية فلماذا لديك رفيق سكن ؟ |
Alors pourquoi as-tu diffusé ça pour que l'école entière entende ? | Open Subtitles | فلماذا اذاً تدخل هنـا وتقص تلك الحكاية على الملاء |
Alors pourquoi tous mes instincts me disent que vous mentez ? | Open Subtitles | إذاً فلماذا كلّ دواخلي تقول لي إنّكِ تكذبين ؟ |
Ces règles sont le ciment qui nous unit. pourquoi les remettre en cause ? | Open Subtitles | القوانين هي الوحيدة التي شدّت أزرنا معاً، فلماذا نشكّك بها الآن؟ |
Et Si mon père est tellement dangereux, pourquoi vous ne l'avez pas arrêté ? | Open Subtitles | لو كان أبي شخصاً خطيراً فلماذا لم لا تقوموا باعتقاله إذاً |
Vous m'avez confié la sécurité de cette base. pourquoi me cacheriez-vous ce bunker ? | Open Subtitles | لقدْ أوكلتَ لي أمن هذه المنشأة فلماذا أخفيتَ الملجأ عنّي ؟ |
pourquoi payer Si les coupes ne se vendent pas ? | Open Subtitles | فلماذا تدفع إذا كنتَ لا تبيع أيَّ مثلجات؟ |
Si c'est vrai, alors pourquoi attirer l'attention sur lui-même ? | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحًا، فلماذا يلفت الإنتباه إليه؟ |
Si tu as Si envie de me boire, pourquoi restes-tu là à papoter ? | Open Subtitles | إن كنتَ متلهفاً جداً لتذوقِ عصارتي فلماذا تقفُ هنالكَ محركاً شفتيك؟ |
Si on est Si différents, pourquoi elle m'a épousé ? | Open Subtitles | إذا كنَّا مختلفان جداً , فلماذا تزوجتني ؟ |
S'il est vraiment un prince, pourquoi il voyageait seul ? | Open Subtitles | لو كان أميراً حقّاً فلماذا يسافر بمفرده ؟ |
Elle doit être le tueur. Sinon pourquoi serait-elle partie ? | Open Subtitles | لابد أن تكون هي القاتلة وإلا فلماذا رحلت؟ |
Donc pourquoi ne délivrer la Bague à votre Reine et l'a laissée vous aider à résoudre l'énigme du Lexique? | Open Subtitles | فلماذا لا يسلم الدائري إلى الملكة الخاص بك والسماح لها تساعدك على حل لغز معجم؟ |
Si tu n'as rien à dire, pourquoi ne pars-tu pas ? | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك شيئا لتقوله، فلماذا لا تغادر؟ |
pourquoi tuerais-je un garçon avec un futur Si brillant ? | Open Subtitles | أما أنت، فلماذا أقتل فتى ذو مستقبل مشرق؟ |
pourquoi tuerais-je une vache à lait qui produit autant ? | Open Subtitles | فلماذا أنا قتل بقرة حلوب أن يعطي لي الكثير من الحليب؟ |
Si l'astrologie était bien fondée... comment expliquer deux destins aussi différents? | Open Subtitles | لو أن علم التنجيم صحيح فلماذا اختلفت مصائرنا ؟ |