| Le lieutenant Voss était poursuivi pour fraude avec carte bancaire. | Open Subtitles | أخضع القائد الملازم الأول فوس للتحقيق لخداعه بطاقة ائتمانية |
| J'ai déjà tout dit à l'agent spécial Pacci. Tout ce que je sais sur le commandant Voss. | Open Subtitles | أنت تعرف لقد أخبرت العميل بوتشي كل شئ أعرفه عن فوس |
| Foss, mon saint patron des passés oubliés et des avenirs troubles. | Open Subtitles | إن فوس هو قديسي للماضي المفقود و المستقبل المُربك |
| M. Foss a une douleur au thorax depuis une heure... | Open Subtitles | جاء السيد فوس فيها آلام الصدر. قبل حوالي ساعة. |
| M. Vos a vu dans l'enlisement de la crise de l'emploi mondial le talon d'Achille du relèvement. | UN | ووصف السيد فوس أزمة العمالة العالمية المستمرة بأنها نقطة الضعف في عملية الإنعاش. |
| Est-ce Mme Vause qui vous a présenté M. Balik ? | Open Subtitles | هل كانت السيده فوس هي التي عرفتك على السيد باليك ؟ |
| Vous étiez le commandant du lieutenant Voss à Norfolk quand il était poursuivi? | Open Subtitles | لقد كنت زميلا للقائد فوس عندما كان تحت التحقيق في نورفلك |
| Un rapport entre Voss et Amanda Reed. J'ai fait une petite recherche sur la maison qu'elle vient d'acheter. | Open Subtitles | العلاقة بين القائد فوس وأماندا ريد لقد أجريت بحثا عن المنزل الذي اشترته |
| Apparemment, Chris savait qu'Amanda visait la maison de famille des Voss. | Open Subtitles | حسنا من الواضح أن كريس عرف بأن أماندا لديها شيئ في منزل عائلة فوس |
| - Quel lien a-t-elle avec Voss? | Open Subtitles | ما الذي كانت بشأنه تتصل به أماندا ريد على فوس |
| Qui se trouve à 13 km de Norfolk, où le lieutenant Voss était en poste. | Open Subtitles | والذي يبعد ثمانية أميال من نورفلك حيث كان يقيم القائد فوس |
| J'ai hâte de parler au type qui a certifié que cet A.D.N. Était celui de Voss. | Open Subtitles | ما أفتقد إليه هو التحدث مع التقني الذي قام بالتوقيع على فحص الدي إن إيه من جثة القائد فوس |
| On ne peut pas s'approcher de Foss. C'est trop dangereux. | Open Subtitles | نحنُ لا نستطيع الإقتراب من فوس إنهُ أمرٌ خطير |
| Il habite Rue Foss, une grande villa, vous la louperez pas. | Open Subtitles | إنه في "شارع فوس" فيلا كبيرة، لا يمكنك تضييعها |
| Clara Foss, collègue écrivain, poête résident. Bienvenue à bord. | Open Subtitles | كلارا فوس", زميلة في الكتابة وشاعرة أصيلة أهلاً بك في جامعتنا |
| Tom Foss m'avait averti de ne pas remuer le passé. | Open Subtitles | (توم فوس) حذّرني بالتوقف عن البحث في ماضييِ. |
| Je lui ai demandé de vérifier le passé de Foss et il est en règle. | Open Subtitles | كان ذلك المحقق (برين). طلبت منه أن يقوم بالتحقق من اوراق(فوس)، و.. |
| À ce jour, la Compagnie Vos se refuse à tout commentaire. | UN | ولا تزال شركة فوس ترفض التعليق على الموضوع. |
| Un employé de la société d'entreposage de Rotterdam a affirmé que Vos BV donnait régulièrement ce genre d'ordre. | UN | وأعلن أحد العاملين في الشركة التي تملك المخزن الذي يقع في روتردام أن شركة فوس ترسل مثل هذه الطلبات بصفة منتظمة. |
| La glycérine livrée par Vos provenait de Chine, mais la FDA n'a jamais été en mesure d'en identifier le producteur. | UN | ويرد الغليسيرين الذي أرسلته شركة فوس من الصين ولم تتمكن إدارة الأغذية والعقاقير بالولايات المتحدة من معرفة المنتج. |
| Mme Chapman, votre copine, Mme Vause était l'une des principales trafiquantes de M. Balik. | Open Subtitles | السيده تشابمان , حبيبتك السيده فوس كانت واحده من المتاجرين الأكثر ربحيه للسيد باليك |
| On doit y aller à quatre mecs et Fuss est complètement... | Open Subtitles | والآن علينا أن نذهب بأربعة أشخاص (و ( فوس... |
| Un mémorandum d'accord a été signé entre l'administration portuaire de Marseille Fos (France) et la CNUCED en vue de renforcer les liens qui ont été créés depuis 1996 pour soutenir les communautés portuaires d'Afrique francophone. | UN | وجرى التوقيع على مذكرة تفاهم بين سلطة ميناء مارسيليا فوس (فرنسا) والأونكتاد من أجل تعزيز العلاقة التي تطورت منذ عام 1996 بغية دعم الأوساط المعنية بالمواني الناطقة بالفرنسية في أفريقيا. |
| Récemment, dans la même zone des trois frontières, à Foz do Iguaçu, au Brésil, a été inauguré dans la Maison du Migrant un service d'aide aux femmes victimes de violence ou de traite, où seront accueillies des femmes de toutes nationalités, principalement paraguayennes, argentines et brésiliennes, qui vivent dans cette zone ou y transitent. | UN | وقد افتتحت البرازيل مؤخراً في المنطقة الثلاثية الحدود نفسها، في مدينة فوس دي يغواتسو، بيت المهاجر، وهي خدمة مقدمة إلى النساء ضحايا العنف والاتجار بالأشخاص، حيث تُقدم خدمات إلى النساء من جميع الجنسيات، وبصورة رئيسية الباراغويات والأرجنتينيات والبرازيليات القاطنات في هذه المنطقة أو العابرات بها. |