"فوضى" - Arabic French dictionary

    فَوْضَى

    noun

    "فوضى" - Translation from Arabic to French

    • chaos
        
    • bordel
        
    • désordre
        
    • bazar
        
    • pagaille
        
    • gâchis
        
    • anarchie
        
    • désastre
        
    • merde
        
    • épave
        
    • merdier
        
    • foutoir
        
    • confusion
        
    • mal
        
    • gâché
        
    Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos. UN ولقد رأينا مدى السرعة التي يتحول بها الأمل الذي تبعثه الانتخابات إلى فوضى.
    La moitié, voire un tiers de notre peuple prenne une pause pour lui, c'est le chaos. Open Subtitles ولكن إذا قام نصف أو حتى ثلث رجالنا بالهرب فذلك سيؤدي إلى فوضى
    Je sais que tu penses que ça va être un bordel, mais c'est mon bordel. Open Subtitles اعرف انت تظن ان هذا سوف يكون فوضوياً لكنها فوضى تتعلق بي
    C'est en désordre, mais j'espère que vous viendrez me voir. Open Subtitles المكان حقاً فوضى ولكن أتمنى أن تزوروني لاحقاً
    Personne ne m'a aidé donc maintenant c'est vraiment le bazar. Open Subtitles لا احد ساعدني لذلك الان هناك فوضى حقيقية
    C'est la pagaille partout parce qu'ils n'ont pas fait de procès. Open Subtitles كل شيء في فوضى لأنهم لم يشرعوا في المحاكمة.
    Non, je veux être divorcée maintenant parce que je passe d'une relation à une autre sans jamais reprendre mon souffle, voilà pourquoi ma vie est un tel gâchis. Open Subtitles كلا، أنا ذاهبة لأتطلّق الآن لأنّي انتقلت من علاقة إلى علاقة دون أن ألتقط أنفاسي بتاتاً ولهذا السبب حياتي في فوضى عارمة
    Du chaos régnant sur les rues de New York, une légion de gangsters visionnaires s'élève. Open Subtitles .. من وسط فوضى شوارع مدينة نيويورك يظهر مجموعة مِن رجّال العصابات
    On a pas pu se présenter dans le chaos vendredi soir. Open Subtitles لم يتسنَّ لنا أن نلتقي خلال فوضى ليلة الجمعة
    La nounou court après le chien, tous les enfants crient, le chaos total et moi je vais à une réunion avec les principaux actionnaires ! Open Subtitles جدتي تطارد الكلب و كل الأطفال يصرخون فوضى كاملة و ها هي انا اهرب من المنزل لأجتمع مع حملة الأسهم
    Tu m'étonnes que je n'en parle pas, c'est un tel bordel. Open Subtitles حسناً, تتساءل لماذا لم أتحدث عنه لأنها فوضى عارمة
    J'ai chié dans ma couche, c'est un vrai bordel là dedans. Open Subtitles يا لويس لكنني فعلتها في الحفاظة إنها فوضى هناك
    C'est un vieux gros bordel, et personne d'autre va le nettoyer. Open Subtitles كان هناك فوضى عارمة، ولم يكن هناك أحد سينظفها.
    Il est facile de se résigner à ce conflit comme on se résigne au chaos et au désordre. UN ومن السهل علينا أن نسلم بهذا الصراع على أنه فوضى وارتباك.
    Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo. UN ثم توالت الأحداث في فوضى سارعت فرنسا إلى إلقاء المسؤولية عنها على الرئيس لوران غباغبو.
    Les grands arbres dans les bois ont causé du bazar. Open Subtitles وسقطت شجرة كبيرة فى الغابة تسببت فى فوضى
    "Vietnam - Une pagaille stratégique selon un officier U.S." Je le veux aux arrêts. Open Subtitles فييتنام في فوضى استراتيجية حسب قول القوات الأمريكية أريد اعتقاله فوراً
    Ok, wow. Cette cuisine est vraiment un gâchis, hein? Open Subtitles حسنا، عجبي، هذا المطبخ في حالة فوضى فعلا، صحيح؟
    Ce n'est pas qu'un problème d'anarchie ou de toute-puissance des lois. Open Subtitles وهي ليست فقط مسألة فوضى حكومية او قدسية القانون
    Tu es un désastre, tes idées craignent, et tu vends des boissons énergétiques qui ont explosé le cœur d'un taureau lors des tests. Open Subtitles نعم ، أنتي في فوضى افكارك سيئة ، و أنتي تبيعين مشروبات الطاقة التي قامت بتفجير قلب بقرة إلى أعضاء
    Je suis juste une merde qui manque d'assurance qui est de retour au sol là où elle a commencée. Open Subtitles انا مجرد فوضى تشعر بعد الامان وها قد عدت على الأرض مجدداً تماماً كما بدأت
    Et maintenant je suis sobre, et j'ai un bon job, mais d'une certaine façon je suis toujours une épave. Open Subtitles والآن وأنا متعافية وفي مكان جيد لكن بطريقة ما أنا مازلت في فوضى
    J'ai un beau merdier, ici. Douze morts, dans les bois. Open Subtitles إنها فوضى عارمة هنا لدينا 12 ميت بالغابات،
    Putain, l'équipe du labo n'est toujours pas là, quel foutoir. Open Subtitles فريق الأدلة الجنائية اللعين لم يصل هذه فوضى
    Cela créerait certainement une confusion inutile et compromettrait notre ère de coopération internationale accrue. UN وهذا بالتأكيد من شأنه أن يولد فوضى لا ضرورة لها وأن يعرض للخطر عصر التعاون الدولي الوطيد الذي نشهده.
    Quel bordel. En fait, je me sens mal pour eux. Open Subtitles بالها من فوضى في الواقع لقد شعرت بالآسي عليهم
    Tu as gâché ta vie et maintenant tu déconnes avec ma mort ! Open Subtitles صنعت فوضى من حياتك بأكملها والأن تعبث بموتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more