"فيّ" - Translation from Arabic to French

    • en moi
        
    • de moi
        
    • chez moi
        
    • à moi
        
    • mon sujet
        
    • de me
        
    • que j'ai
        
    • m
        
    J'ai fait tout ce chemin pour te dire que tu as vu plus en moi que je n'ai jamais vu. Open Subtitles قدمت كل هذا الطريق لأقول لكِ أنكِ رأيت المزيد فيّ أكثر مما رأيت يوماً في نفسي
    A ce moment, il a vu quelque chose en moi. Open Subtitles وفي تلك اللحظة، أفترض أنّه رأى شيئاً فيّ.
    Autant je m'excuserai pour l'entraînement difficile, mais je comprends votre besoin d'avoir confiance en moi. Open Subtitles ولا أنا سأعتذر على المران القاسي. لكنّي أدرك أنكم جميعًا تحتاجون للوثوق فيّ.
    Tu penserais moins de moi, si je partais maintenant ? Oui. Open Subtitles هل سوف تفكرين فيّ بشكل أقل إن رحلت الآن؟
    Tout clochait chez moi. Open Subtitles العيب برمّته كان فيّ أنا، إذ الشرطة والمباحث الاتّحاديّة
    Je peux pas partir sauf si t'arrêtes de penser à moi. Open Subtitles لا أستطيع الرحيل الا ان توقفت عن التفكير فيّ
    Et n'essaie pas de voir en moi ce qui n'y est pas. Open Subtitles وأرجوك توقّف عن محاولتك رؤية شيء ليس موجوداً فيّ
    Tu vois en moi ce que tu as envie de voir, Ezequiel. Open Subtitles أنت لا ترى فيّ إلا ما تريد أن تراه يا إيزيكييل
    Je sais qu'hier vous avez eu une rude décision à prendre, et je veux juste que vous sachiez à quel point j'apprécie la confiance que vous avez en moi. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف كم أنا أقدر ما وضعته من إيمان فيّ إذا أنت سعيد , فأنا سعيد
    La fierté que j'ai que tu aies compris ce que je disais est un peu réduite par ton manque de confiance en moi. Open Subtitles فخري لكونك فهمت ما قلتُه منهار جدًّا لنقص ثقتك فيّ.
    Tout ce qui a passé entre nous, quelle que soit la haine vous tenez à, en moi que vous voyez la parenté que vous avez toujours désiré. Open Subtitles أيًّا كان ماضينا، أيًّا تكُن الكراهية التي تكنينها ضدّي فإنّك ترين فيّ الشمعة التي لطالما تُقتِ لها.
    Quand tu as dit que tout ce que tu voyais en moi était papa. Qu'il n'y avait rien de toi en moi. Open Subtitles حين قلتِ أنّك لا ترين فيّ إلّا سمات أبي، وأنّي لم أرث سمة عنك.
    Jusqu'à aujourd'hui, je ne sais toujours pas ce qu'elle a vu en moi... parce qu'elle avait tout. Open Subtitles حتى الآن، مازلت لا أعرف .. ماذا رأت فيّ لأنها كانت تملك كل شيء.
    Maintenant, je sais que le problème doit venir de moi. Open Subtitles أنا أعلم الآن أن المشكلة فيّ انا بالتأكيد
    Tu as juste envie de moi aujourd'hui. Open Subtitles لا، لا، لا، لا، لا. إنّكِ لا تحبينني. إنّكِ ترغبين فيّ اليوم فقط.
    Désolée que tu aies vu ça. Tu penses quoi de moi, maintenant ? Open Subtitles يؤسفني أنّك رأيت ذلك، لا يمكنني تصوُّر ما تظنّه فيّ الآن.
    Je pouvais rester éveillée toute la journée, et il aimait ça chez moi. Open Subtitles كنتُ أسهر لوقتٍ متأخر لأيام كثيره، وهو أحبّ ذلك فيّ.
    J'aimerais savoir ce qui ne va pas chez moi, et je suis prête pour n'importe quelle réponse. Open Subtitles أرغب بمعرفة ما لشيء الخاطئ فيّ و أنا على أتم الإستعداد لسماع أيّ إجابة
    Si on restait ensemble, qu'est-ce qui t'énerverait en premier chez moi ? Open Subtitles لو كنا معاً دائماً ماذا ستكون النقطة التي تزعجك فيّ إلى أقصى حد؟
    Quand vous dégusterez votre purée dans une cellule sombre, pensez à moi, dans les champs de blé. Open Subtitles لذا بينما تتناول البطاطا المهروسة من العلبة في غرفة مظلمة فكر فيّ وأنت بالزنزانة
    Ouais, t'as plein de raisons de penser le pire à mon sujet. Open Subtitles لديكَ الكَثير مِن الأسباب لتَظُنَ أسوَءَ ما فيّ
    qui ne cherche pas désespérement de me faire souvenir. Êtes-vous occupée là, tout de suite ? Open Subtitles وحيث أنك لم تفقدى الأمل فيّ لكى أتذكّرَهم، لذلك هل أنت مشغوله الآن؟
    Si je disais qu'elle m'a profondément ému, je la dévaloriserais. UN وإذا قلت إنه أثّر فيّ بشدة سأكون قد قلّلت من أهميته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more