Ce projet sera abordé dans l'étude mentionnée ci-dessus. | UN | وستدرج هذه المسألة في الدراسة المشار اليها أعلاه. |
certains des destinataires dans l'étude ont été en grande partie défigurés. | Open Subtitles | بعض المستلمين في الدراسة تم تشوهم إلى حدًا كبير |
Si elle manque une seule de ses infusions, elle perdra sa place dans l'étude. | Open Subtitles | إن تخلفت عن إحدى جلسات علاجها ستفقد مكانها في الدراسة التجريبية |
Les 27 États membres de l'Union européenne avaient contribué à l'étude. | UN | وقد ساهمت في الدراسة جميع الدول السبع والعشرين الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Le rapport du Secrétaire général présente une synthèse des principaux éléments de l'étude complète. | UN | وقالت إن تقرير الأمين العام يعرض موجزا للعناصر الأساسية في الدراسة الاستقصائية الكاملة. |
4. Le principe de la souveraineté des Etats, sur lequel est fondée l'ONU, est réaffirmé tout au long des recommandations formulées dans l'étude. | UN | ٤ - وقد أعيد تأكيد مبدأ سيادة الدولة، الذي يشكل اﻷساس الوطيد لﻷمم المتحدة، في كل جزء من التوصيات المقدمة في الدراسة. |
Dans cet esprit, le Mexique continue de promouvoir des initiatives destinées à mettre pleinement en œuvre les recommandations figurant dans l'étude. | UN | وانطلاقا من تلك الروح، ما برحت المكسيك تعزز المبادرات لتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة على نحو تام. |
La contribution de centaines d'enfants, de 133 pays, a été reprise dans les recommandations formulées dans l'étude. | UN | وقد استُـخدمت مدخلات من مئات الأطفال، من 133 بلدا، في التوصيات الواردة في الدراسة. |
La Rapporteuse a constaté, dans l'étude pilote, que le système de double classement rendait plus fidèlement compte de la mise en œuvre des recommandations. | UN | واعتبرت المقررة في الدراسة التجريبية أن نظام التنقيط المزدوج يعكس بصورة أدق أداء الدولة الطرف إزاء توصيات المتابعة. |
Le débat avait également mis en évidence la nécessité de revoir la définition des eaux souterraines à traiter dans l'étude. | UN | وقال إن المناقشة أبرزت أيضاً ضرورة إعادة النظر في تعريف المياه الجوفية المطلوب تناولها في الدراسة. |
La possibilité d'existence de prostitution dans la capitale a été examinée dans l'étude susmentionnée faite pour le Ministère de la justice. | UN | تمت دراسة إمكانية وجود البغاء في منطقة العاصمة في الدراسة المذكورة أعلاه والتي أجرتها وزارة العدل. |
La Commission économique pour l'Europe s'est déclarée satisfaite des analyses économiques et des données statistiques qui figurent dans l'étude. | UN | أعربت اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن ارتياحها إزاء التحاليل الاقتصادية والبيانات الإحصائية الواردة في الدراسة. |
Il demande si des experts palestiniens et israéliens ont participé à l'étude. | UN | وتساءل عما إذا كان الخبراء الفلسطينيون والإسرائيليون قد شاركوا في الدراسة. |
Nous suivrons le même protocole que lors de votre participation à l'étude au l'Université de Washington. | Open Subtitles | سنتّبع نفس الإجراء بالضبط كما فعلتي عندما شاركتي في الدراسة في جامعة واشنطن. |
En attendant, il continuera de participer activement à l'étude et aux débats en cours. | UN | وفي الوقت نفسه سيواصل الصندوق مشاركته الفعالة في الدراسة والمناقشات الجارية بشأن اﻷماكن المشتركة. |
Les conclusions de l'étude internationale sur l'économie des écosystèmes et de la biodiversité sont claires. | UN | إن الرسائل الواردة في الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن اقتصادات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي واضحة. |
La mise en œuvre de l'agenda de Kiev sera poursuivie afin de renforcer le suivi des recommandations de l'étude. | UN | وسيتم السعي إلى تنفيذ جدول أعمال كييف لتعزيز متابعة التوصيات الواردة في الدراسة. |
Leur fille a été placée dans une famille et va à l'école en Suède. | UN | إلى الاختباء. ووضعت ابنتهما في دار رعاية وهي منتظمة في الدراسة في السويد. |
Le taux brut de scolarisation a baissé, les taux de redoublement sont plus élevés que dans aucune autre région du monde et la persévérance scolaire est faible. | UN | فنسبة التسجيل اﻹجمالي قد انخفضت ومعدلات الرسوب أعلى منها في أية منطقة أخرى من العالم، كما أن نسبة الاستمرار في الدراسة متدنية. |
Plusieurs recommandations figurant dans cette étude ont été reprises ensuite dans d'autres résolutions de l'Assemblée générale. | UN | وفي وقت لاحق تناولت قرارات الجمعية العامة عددا من التوصيات الواردة في الدراسة. |
Il détermine également le nombre d'enfants auxquels une femme donne naissance et influe de manière décisive sur la scolarisation des enfants et la possibilité pour eux de poursuivre des études. | UN | وهي تحدد أيضاً في حالة النساء، عدد أطفالهن وتؤثر بشكل حاسم في مستوى تعلم أطفالهن وآفاق استمرارهم في الدراسة. |
De même, M. Asbjörn Eide a noté ce qui suit en 1989 dans son étude pour la SousCommission: | UN | وعلى نحو مماثل، لاحظ أسبيورن إيدي، في الدراسة التي أعدها للجنة الفرعية، في عام 1989، أنه: |
Pour beaucoup d'entre elles, investir dans leurs études est la possibilité qu'elles ont ainsi de parvenir à une indépendance économique et à une autonomie personnelle. | UN | وبالنسبة لكثيرات منهن، يتيح الاستثمار في الدراسة الفرصة لهن لتحقيق الاستقلال الاقتصادي والشخصي. |
Un rappel a été envoyé avant la date limite fixée afin d'accroître la participation à l'enquête. | UN | وأُرسل تذكير قبل الموعد النهائي لتقديم الردود، من أجل زيادة مستوى المشاركة في الدراسة الاستقصائية. |
Des fonctionnaires sont formés dans le monde entier à l'analyse coûts-avantages et l'UNICEF s'est lancé dans une étude de gestion qui lui a été demandée par le Conseil d'administration, en vue de rationaliser encore davantage l'organisation. | UN | ويجري تدريب الموظفين في جميع أنحاء العالم على تحليل التكاليف، وشرعت اليونيسيف في الدراسة اﻹدارية التي كلفها المجلس التنفيذي بإجرائها بقصد زيادة تبسيط أعمال المنظمة. |
Tu ne veux pas savoir pourquoi en continuant d'étudier tu n'y n'arrive pas plus que cela? | Open Subtitles | ألا تود أن تكتشف لم تواصل في الدراسة لكن علاماتك لا تتحسن أبداً؟ |
Elle a engagé les États à prendre part et à contribuer à cette étude selon qu'il conviendrait. | UN | ودعا المؤتمر الدول إلى المشاركة في الدراسة والإسهام فيها حسب الاقتضاء. |
Je pourrais même t'aider à étudier. | Open Subtitles | أنا حتى أستطيع مساعدتك في الدراسة إذا أردتي |
Allons voir ses amis, ses voisins et ses camarades de classe. | Open Subtitles | لنتفقد أصدقائه،جيرانه و زملائه في الدراسة. |