"في عين" - Translation from Arabic to French

    • à Ein
        
    • à Ain
        
    • à Ayn
        
    • à Aïn
        
    • dans les yeux
        
    • dans l'œil
        
    • aux yeux du
        
    • d'Ain
        
    • sur place
        
    • dans l'oeil
        
    • envisager
        
    • fœtus dans
        
    à Ein el-Tal, un cours de notions juridiques a été organisé et des cours d'alphabétisation et d'arithmétique ont été donnés à Khan Dannoun. UN ونظمت دورة في مبادئ القانون في عين التل، وافتتحت صفوف لتعليم القراءة والحساب في خان دنﱡون.
    Cet enseignement est dispensé dans trois établissements de l'Office, l'école de Galilée à Burj-el-Barajneh, l'école de Bissan à Ein el-Hilweh et l'école d'Al-Aqsa à Rashidieh. UN وكانت هناك ثلاث مدارس ثانوية، هي: مدرسة الخليل في برج البراجنة، ومدرسة بيسان في عين الحلوة، ومدرسة الأقصى في الراشدية.
    Ce cas concerne M. Abdelkrim Hakkou, vu pour la dernière fois près de son lieu de travail à Ain Taoujtate. UN وتخص الحالة عبد الكريم حكو الذي شوهد آخر مرة بالقرب من مكان عمله في عين توجطات.
    — À 0 h 50, des éléments de la milice de Lahad postés à Ayn Qinya ont ouvert le feu en direction de Qati'Mimis en utilisant des munitions de 12,7 mm de calibre. UN - في الساعة ٥٠/٠٠ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في عين قنيا رشقات نارية من عيار ١٢,٧ باتجاه قاطع ميمس.
    — À 10 h 45, les forces israéliennes ont, à partir de leurs positions situées à Aïn Qinya, tiré quatre obus de 130 mm en direction de Jabal Bir Adhahr. UN - الساعة ٤٥/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في عين قنيا أربع قذائف مدفعية من عيار ١٣٠ ملم على جبل بير الضهر.
    Un je ne sais quoi dans les yeux de Willoughby ne me plaisait pas. Open Subtitles كان دائما ً إذا تتذكرين شيئاً في عين ويلوبي لم يعجبني
    Un important donateur a apporté les 500 000 dollars requis pour cette tranche et a versé 500 000 dollars supplémentaires pour la construction d'autres logements à Ein el Tal. UN وقدم أحد المانحين الرئيسيين مبلغ 000 500 دولار لهذه المرحلة، وقدم آخر هبة أخرى بمبلغ 000 500 دولار لبناء وحدات سكنية إضافية في عين التل.
    L’Office a trois écoles, l’école Galilée à Burj el Barajneh, l’école Bissan à Ein el-Hilweh et l’école Al-Aqsa à Rashidieh. UN وهناك ثلاث مدارس ثانوية هي مدرسة الجليل في برج البراجنة، ومدرسة بسان في عين الحلوة، ومدرسة اﻷقصى في الرشيدية.
    Mais, à nouveau, à cause de problèmes concernant l'obtention d'un terrain approprié, ces fonds ont été réaffectés à la construction d'une école au camp d'El Buss et à l'apport d'un financement supplémentaire pour la nouvelle école à Ein el-Hilwé. UN وهنا أيضا، وبسبب مشكلة تأمين موقع مناسب، فقد خصصـت هذه المبالغ لبناء مدرسة في مخيم البص وتوفير مبالغ إضافية للمدرسة الجديدة في عين الحلوة.
    Une délégation souligne qu'un groupe de ces réfugiés situé à Ain Sufni doit être transféré ailleurs au nord de l'Iraq pour encourager un plus grand nombre de ces réfugiés à rentrer chez eux de leur plein gré. UN وذكر أحد الوفود أن ثمة مجموعة من هؤلاء اللاجئين متواجدين في عين صفني ينبغي نقلهم إلى مكان آخر في شمالي العراق، مما سيشجع مزيداً من هؤلاء اللاجئين على العودة إلى وطنهم طوعاً.
    L'explosion des deux bus à Ain Alaq et la découverte de nombreux explosifs et engins explosifs improvisés aux alentours de Beyrouth et plus loin contribuent à l'instabilité. UN ويساهم في هذه البيئة الأمنية غير المستقرة تفجير الحافلتين في عين علق، بالاقتران مع اكتشاف العديد من المتفجرات والأجهزة المتفجرة المرتجلة حول بيروت وما بعدها.
    Elle a également indiqué que des roquettes sol-sol contenant du sarin, agent neurotoxique, avaient été employées à Ain Tarma, Moudamiyé et Zamalka, dans la province de Rif-Damas. UN وأفاد التقرير أيضا عن استخدام صواريخ أرض - أرض تحمل عامل السارين المؤثر على الأعصاب في عين ترما والمعضمية وزملكا وريف دمشق.
    — À 21 h 15, les forces israéliennes d'occupation postées à Ayn Qinya ont tiré sept obus d'artillerie sur Jabal al-Dahr à Qati'Mimis. UN - الساعة ١٥/٢١ قصفـــت مواقــــع الاحتلال اﻹسرائيلي في عين قنيا جبل الظهر في قاطع ميمس ﺑ /٧/ قذائف مدفعية.
    — À 0 h 25, les forces israéliennes d'occupation postées à Ayn Qinya et Zoummarayya ont bombardé de manière intensive les zones riveraines du Fater. UN - الساعة ٢٥/٠ قامت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي بقصف مركز على مجرى نهر الفاتر من مواقعها في عين قنيا وزمريا.
    — À 12 h 55, des éléments de la milice susmentionnée postés à Ayn Qinya ont tiré six obus de 120 mm en direction de Jabal Bir ad-Dahr. UN - الساعة ٥٥/١٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في عين قنيا ست قذائف من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر.
    — Le même jour, à 13 h 35, des hommes appartenant à la milice du traître Antoine Lahad, qui étaient stationnés à Aïn Qaïniya ont tiré plusieurs coups de feu en direction de Wabi Maïmas. UN الساعة ٣٥/١٣ أطلقــت ميليشيــا العميـل لحد من مركزها في عين قينيا رشقات نارية باتجاه وادي ميمس.
    Le 25 décembre, une voiture piégée a explosé à Aïn el-Héloué sans faire de victimes. UN وفي 25 كانون الأول/ديسمبر، انفجرت سيارة مفخخة في عين الحلوة، دون أن تسبب خسائر في الأرواح.
    J'ai besoin de votre bénédiction afin que Je sais ce que je vais faire est juste dans les yeux de Dieu. Open Subtitles أريد مباركتك كي أعرف أنّ ما أفعله هو الحق في عين الرب
    Je leur ai craché dans l'œil. Ne rendons pas l'autre jaloux. Open Subtitles بصقت في عين واحدة وأود أن أبصق في الآخرى
    La majorité sont originaires de la province de l'Équateur (région d'origine de Mobutu Sese Seko), ce qui les rend suspects aux yeux du Gouvernement. UN ومعظم الجنود هم من مقاطعة إيكواتور (المقاطعة الأم لموبوتو سيسي سيكو)، ما يجعلهم موضع شبهة في عين الحكومة.
    La même délégation met en garde le HCR contre le détournement allégué d'une partie de l'aide humanitaire fournie à la population d'Ain Sufni au profit du Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK). UN وحذر الوفد ذاته المفوضية من أن بعض ما يقدم من معونة إنسانية إلى اللاجئين المتواجدين في عين صفني قد يحوﱠل إلى حزب العمال الكردستاني.
    Ces conseillers aident aussi, sur place, à créer et étoffer des cellules de renseignement financier. UN ويقدم المرشدون أيضا المساعدة في عين الموقع لإنشاء وحدات الاستخبارات المالية وتطويرها.
    Au même moment, la fille de l'auteur avait enfoncé un objet dans l'oeil de M. Williams. UN وفي الوقت ذاته قامت ابنة ديدريك بغز شيء ما في عين ويليامز.
    Comment ton meilleur ami peut-il envisager de partir sans penser à toi ? Open Subtitles كيف يمكن لصديقك المفضل أن يرغب بالمغادرة بدون ان يأخذك في عين الاعتبار؟
    Les villageois l'ont éventrée et ont jeté le fœtus dans l'aquifère. L'enfant a survécu. Open Subtitles إستأصل القرويون الجنين و ألقوا به في عين المياه الجوفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more