Le poste de secrétaire général adjoint du Premier Membre du Comité de suivi est donc désormais superflu et il est proposé de le supprimer. | UN | ولذلك فإن وظيفة العضو الأول في لجنة المتابعة التي يشغلها وكيل للأمين العام أصبحت زائدة عن الحاجة، ويقترح إلغاؤها. |
Cette révision a été un thème de débat majeur au sein du Comité de déontologie également. | UN | وما برحت هذه المراجعة تمثل أحد مواضيع النقاش الهامة في لجنة الأخلاقيات أيضا. |
Aider au renforcement des capacités et à la mise en valeur des ressources humaines dans les pays membres du Comité | UN | المساعدة في بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية في البلدان الأعضاء في لجنة تنسيق التنقيب المشترك. |
Pour le moment, le projet d'article 2 demeure au Comité de rédaction qui continuera à en développer et à en examiner le texte. | UN | وفي الوقت الراهن لا يزال مشروع المادة 2 في لجنة الصياغة وسيستمر النظر في نص متداول مع العمل على تطويره. |
à la Commission de la fonction publique, une des cinq commissaires est une femme. | UN | وتوجد امرأة واحدة في لجنة الخدمة المدنية التي تضم خمسة أعضاء. |
Depuis 2006 Membre de la Commission de la fonction publique internationale | UN | منذ عام 2006 عضو في لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Membres du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale, Nations-Unies (2005-2009) | UN | عضو في لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، الأمم المتحدة |
Membre cofondateur du Comité de rédaction des rapports initiaux et périodiques relatifs aux instruments internationaux des droits de l'homme | UN | عضو في لجنة صياغة التقارير الأولية والدورية المتعلقة بالصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان ومشاركة في تأسيسها؛ |
L'Association est membre actif du Comité des ONG sur la santé mentale. | UN | الرابطة عضو نشط في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية. |
On trouvera ci-après une brève description des nouvelles procédures du Comité d'examen des projets. | UN | وفيما يلي عرض موجز للعمليات واﻹجراءات الجديدة التي أنشئت في لجنة تقييم المشاريع. |
— Lors de ladite Conférence, coordonnateur du Groupe linguistique français du Comité de rédaction | UN | وفي المؤتمر المذكور، عمل منسقا لفريق اللغة الفرنسية في لجنة الصياغة. |
Tous les États Membres participant au Séminaire ont été nommés membres du Comité de rédaction. | UN | وعُينت جميع الدول اﻷعضاء المشاركة في الحلقة الدراسية أعضاء في لجنة الصياغة. |
Point 14 : Participation du Fonds des Nations Unies pour la population aux travaux du Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires | UN | البند ١٤: مشاركة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في لجنة السياسة الصحية، المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية |
Il était représenté au Comité des Cinquante, qui était chargé de réviser la Constitution. | UN | وقد كان المجلس ممثَّلاً في لجنة الخمسين المسؤولة عن تعديل الدستور. |
Membre de la délégation argentine au Comité du programme et de la coordination (New York, 1989, 1990, 1991 et 1992). | UN | عضو الوفــد اﻷرجنتيني في لجنة البرنامــج والتنسيق، نيويورك، أعوام ١٩٨٩ و ١٩٩٠، و ١٩٩١ و ١٩٩٢. |
La question a été examinée aussi au Comité des pêches. | UN | وقد نوقشت المسألة أيضا في لجنة مصائد اﻷسماك. |
Activités à la Commission du droit international des Nations Unies | UN | اﻷنشطة التي اضطلع بها في لجنة القانون الدولي |
A exercé les fonctions de représentant du Royaume-Uni à la Commission budgétaire de l’Union européenne. | UN | وعمل بهذه الصفة ممثلا للمملكة المتحدة في لجنة الميزانية التابعة للاتحاد اﻷوروبي. |
Tous les membres permanents ont siégé sans interruption à la Commission du développement durable depuis sa création en 1993. | UN | شغل جميع الأعضاء الدائمين مقاعد في لجنة التنمية المستدامة باستمرار منذ إنشائها في عام 1993. |
Puis-je considérer que les États que je viens de mentionner sont nommés membres de la Commission de vérification des pouvoirs? | UN | هل لي أن أعتبر أن الدول التي ذكرتها قد عينت بذلك أعضاء في لجنة وثائق التفويض؟ |
Le projet de loi garantit la représentation des femmes au sein de la Commission Vérité et réconciliation. | UN | يكفل مشروع القانون تمثيل المرأة في لجنة الحقيقة والمصالحة. |
II. THEMES PRIORITAIRES DEVANT ETRE EXAMINES par la Commission | UN | ثانيا ـ المواضيع ذات اﻷولوية التي ستنظر في لجنة |
L'OUA jouit du statut d'observateur auprès de la Commission des droits de l'homme et de sa sous-commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | وتتمتع منظمة الوحدة الافريقية بمركز المراقب في لجنة حقوق الانسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Elle a toutefois été examinée par le Comité de rédaction, ce à quoi Waldock fait référence dans son cinquième rapport. | UN | غير أنها أفضت إلى نقاش في لجنة الصياغة، وهذا ما أشار إليه والدوك في تقريره الخامس. |
La Force de défense civile et le RUF seront également représentés dans le comité de sélection. | UN | وستكون عناصر قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية ممثلين أيضا في لجنة الاختيار. |
Selon ce dernier critère, le Luxembourg figure en cinquième position parmi les pays donateurs regroupés dans le comité d'aide au développement. | UN | ووفقا لهذه المعايير، تشغل لكسمبرغ المركز الخامس بين البلدان المانحة في لجنة المساعدة اﻹنمائية. |
Le représentant principal du Comité de coordination a joué un rôle actif dans le comité des organisations non gouvernementales sur les droits de l'homme dont il a été réélu Président honoraire. | UN | وقد لعب الممثل الكبير للمجلس دوراً نشطاً في لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للمنظمات غير الحكومية، حيث انتخب رئيساً فخرياً. |
Ananda a gardé pour elle un comité d'appropriation pour l'armée. | Open Subtitles | أناندا) في لجنة الاعتمادات للجيش) |