"في مفوضية الأمم" - Translation from Arabic to French

    • du Haut-Commissariat des Nations
        
    • au Haut-Commissariat des Nations
        
    • du Haut Commissariat des Nations
        
    • au Haut Commissariat des Nations
        
    • du HautCommissariat des Nations
        
    • au HautCommissariat des Nations
        
    • pour le HautCommissariat des Nations
        
    • pour le Haut-Commissariat des Nations
        
    • du Bureau du Haut Commissaire des Nations
        
    Fonctionnaire du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits UN موظف في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    II. Aperçu général des activités d'achat du Haut-Commissariat des Nations Unies UN عرض عام لأنشطة المشتريات في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Le problème est imputable aux services de traduction de Genève en particulier, et non pas au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتكمن المشكلة في خدمات الترجمة التحريرية في جنيف بوجه خاص، لا في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Audit de la gestion des ressources humaines au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN مراجعة أداء إدارة الموارد البشرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Parmi les 14 employés laotiens du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, trois sont des femmes. UN وتوجد ثلاث سيدات من بين الـ 14 موظفا العاملين في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Rapport sur l'audit interne au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN تقرير عن المراجعة الداخلية للحسابات في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Il a également tenu des réunions de travail avec la Section des mécanismes thématiques du Service des activités et programmes du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما عقد جلسات تنسيق مع قسم الآليات المواضيعية التابع لفرع الأنشطة والبرامج في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Effectifs du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme: répartition géographique UN التوظيف في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: التوزيع الجغرافي
    L'organisation s'est activement engagée auprès de la section Moyen-Orient et Afrique du Nord du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN تعاونت المنظمة تعاونا نشطا مع دائرة شؤون الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Étude de la gestion et de l'administration au sein du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN استعراض الإدارة والتنظيم في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    :: L'administrateur (hors classe) chargé de la protection du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, M. Ayaki Ito UN :: كبير موظفي الحماية في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أياكي إيتو
    Ventilation des postes du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par lieu d'affectation et par source de financement UN الوظائف في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حسب الموقع ومصدر التمويل مجموع الوظائف الثابتة
    On trouvera ci-après un résumé de leurs réponses; le texte intégral peut en être consulté, sur demande, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ويمكن بناء على الطلب الاطلاع على النص الكامل للردود في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la gestion des ressources humaines au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إدارة الموارد البشرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    de contrôle interne Audit de la gestion des ressources humaines au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN مراجعة أداء إدارة الموارد البشرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    En effet, il bénéficie de la collaboration d'une seule assistante, certes extrêmement efficace mais qui est chargée par ailleurs de cinq autres pays au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN فالمساعدة الوحيـدة التي يتلقاها تقدمها له مساعِدة بالغـة الكفاءة تعمل في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتتولى المسؤولية أيضاً، لسوء الطالع، عن خمس دول أخرى.
    Il a également eu des réunions de travail avec la Section des mécanismes thématiques du Service des activités et programmes du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما عقدت جلسات عمل مع دائرة الإجراءات المواضيعية التابعة لفرع الأنشطة والبرامج في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    L'assassinat de membres du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) au début de ce mois mérite d'être condamné dans les termes les plus forts. UN إن قتل العاملين في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أوائل هذا الشهر يستحق الإدانة القوية من جانب العالم.
    Le Directeur des communications et de l'information du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés prend la parole. UN وأدلى ببيان مدير الاتصالات والإعلام في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Ainsi, au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), les auditeurs ont constaté de nombreux cas de dépenses non justifiées et de projets sur le terrain qui n'ont pas été convenablement analysés et liquidés. UN وعلى سبيل المثال عثر مراجعو الحسابات في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على أمثلة عديدة من النفقات والمشاريع الميدانية غير المدعومة بوثائق وإنه لم يتم استعراضها وإنهاؤها على الوجه الصحيح.
    Audit interne du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN مراجعة الحسابات الداخلية في مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    Octobre 1996 au 8 février 1999: Associate Protection Officer au HautCommissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR) (National Officer). UN تشرين الأول/أكتوبر 1996 حتى 8 شباط/فبراير 1999: موظفة حماية مساعدة في مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Tenant compte de la nécessité d'accorder une attention particulière au recrutement, pour le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, de personnes originaires d'États Membres non représentés et sousreprésentés, en particulier de pays en développement, et d'améliorer ainsi la composition actuelle du personnel en assurant une répartition géographique plus équitable, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة إيلاء اهتمام خاص لتعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو ناقصة التمثيل، لا سيما البلدان النامية، في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بما يحسِّن التكوين الحالي للملاك على أساس توزيع جغرافي أكثر إنصافا،
    Tenant compte de la nécessité d''accorder une attention particulière au recrutement, pour le Haut-Commissariat des Nations UniesNations Unies aux droits de l''homme, de personnes originaires de pays en développement, et d''améliorer ainsi la composition actuelle du personnel en assurant une répartition géographique plus équitable, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة إيلاء اهتمام خاص لتعيين موظفين من البلدان النامية في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بما يحسِّن التكوين الحالي للملاك على أساس توزيع جغرافي أكثر إنصافا،
    (Demande d’un fonctionnaire du Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, soutenant que la décision de mettre fin à son engagement pour des motifs de santé et de lui accorder une pension d’invalidité n’était pas justifiée) UN )دعوى من موظف سابق في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين يدعي فيها بأن قرار إنهاء تعيينه ﻷسباب صحية ومنحه استحقاق عجز قرار لا مبرر له(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more