"قبلِ" - Arabic French dictionary

    قَبِل

    verb

    قَبْل

    adverb

    قَبْل

    preposition

    "قبلِ" - Translation from Arabic to French

    • par
        
    • été
        
    Particulièrement quand le conseil est prodigué par un membre du sexe opposé Open Subtitles خصوصًا عندما تُقدّم لهم النصيحة من قبلِ شخص من الجنس الآخر
    Oui, les images ont été prises par un témoin. Open Subtitles نعم, لقد تم إلتقاطُ اللقطاتِ من قبلِ شاهدةٍ للحدث
    - réalité virtuelle - Non, tu a vraiment été poignardé par une pute. Open Subtitles كلا، أنت في الواقع تعرضت للطعن من قبلِ عاهرة.
    Je sais que c'est dur à concevoir, Kyle, mais je suis celui envoyé par le service client pour essayer de te convaincre toi que rien de tout cela n'est réel. Open Subtitles أعلم أنه صعب فهمه كايل، ولكن أنا من تم إرسالي من قبلِ خدمة العملاء في محاولة إقناعك أن كل ما تراه غيرُ حقيقي.
    Reste calme. J'ai déjà été dans des endroits pires que celui-là. Open Subtitles ابقوا هادئين، لقَد كنت في أوضاع أسوأ مِن هذا مِن قبلِ.
    Je viens à l'instant de lire dans ce journal, qu'une vieille femme et sa petite fille ont été poursuivies par un homme violent. Open Subtitles لقد قرأت للتو في الصحيفة عن امرأة عجوز و حفيدتها تمت مطاردتهم من قبلِ رجلِ عنيف
    C'était la première fois que vous avez été abandonné par vos vrais parents. Open Subtitles كانت تلك المرة الأولى تم التخلي عنكِ من قبلِ والديكِ الحقيقيين
    Souvent les gens sont harcelés par des connaissances. Open Subtitles أغلَـب الناسِ يُـطارَدون . مِن قبلِ أناسٍ يَعرِفونَهم
    J'ai laissé mon frère, et il a été pris par un démon et est mort. Open Subtitles تخليتُ عن أخي وقد اُستُحوِذَ من قبلِ شيطانٍ وماتَ
    Il avait tellement peur de se faire voler par ses gars qu'il a mis tout son entrepôt sous surveillance. Open Subtitles لقد كانَ خائفاً جداً من ان يوشى بهِ من قبلِ طاقمهِ الخاص لقد تأكدَ من كل جزء
    "Indépendamment de nos opinions, on a le droit de ne pas être surveillé par nos gouvernements." Open Subtitles حرّية الكلام ممتدّة على الإنترنت. لدينا الحق ألا نكونَ مراقبين من قبلِ الحكومة , بسببِ آرائنا.
    Votre vie est régie par un enfant que vous ne pouvez contrôler. Open Subtitles حياتكَ الآن مسيطرٌ عليها من قبلِ طفل لم يعد بإمكانكَ التحكم بهِ
    Chaque matin, je fais de la marche rapide en portant mes chaussures aux grosses semelles, conçues par un médecin. Open Subtitles اعتقدُ بأنكِ نسيتي بأني أجري كل صباح.. و أني ألبس أحذية خاصّـة.. مصمّمة من قبلِ طبيب.
    Elle a été repérée par quelqu'un à Washington comme ce député Thomas. Open Subtitles ربما قد تم كشفُ كلِ ذلكـَ من قبلِ شخصٍ ما في ولاية واشنطن مثل ذلكـ الشخص المدعو # توماس #
    Tu as été souillée par les païens. Open Subtitles لقد تم أهانتُكِ من قبلِ المُسْتعبدين
    Ça fait quoi de se faire remplacer par Cassie ? Open Subtitles كيفَ يكون شعوركِ بعدَ إستبدالكِ من قبلِ (كاسي)؟
    Elles ne le seront pas non plus par une commission du Congrès ou par une commission fédérale de surveillance. Open Subtitles أو لا يمكن الحصول عليها , أو لن يسمحَ بالحصولِ عليها (من قبلِ (لجان الكونغرس,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more