| Particulièrement quand le conseil est prodigué par un membre du sexe opposé | Open Subtitles | خصوصًا عندما تُقدّم لهم النصيحة من قبلِ شخص من الجنس الآخر |
| Oui, les images ont été prises par un témoin. | Open Subtitles | نعم, لقد تم إلتقاطُ اللقطاتِ من قبلِ شاهدةٍ للحدث |
| - réalité virtuelle - Non, tu a vraiment été poignardé par une pute. | Open Subtitles | كلا، أنت في الواقع تعرضت للطعن من قبلِ عاهرة. |
| Je sais que c'est dur à concevoir, Kyle, mais je suis celui envoyé par le service client pour essayer de te convaincre toi que rien de tout cela n'est réel. | Open Subtitles | أعلم أنه صعب فهمه كايل، ولكن أنا من تم إرسالي من قبلِ خدمة العملاء في محاولة إقناعك أن كل ما تراه غيرُ حقيقي. |
| Reste calme. J'ai déjà été dans des endroits pires que celui-là. | Open Subtitles | ابقوا هادئين، لقَد كنت في أوضاع أسوأ مِن هذا مِن قبلِ. |
| Je viens à l'instant de lire dans ce journal, qu'une vieille femme et sa petite fille ont été poursuivies par un homme violent. | Open Subtitles | لقد قرأت للتو في الصحيفة عن امرأة عجوز و حفيدتها تمت مطاردتهم من قبلِ رجلِ عنيف |
| C'était la première fois que vous avez été abandonné par vos vrais parents. | Open Subtitles | كانت تلك المرة الأولى تم التخلي عنكِ من قبلِ والديكِ الحقيقيين |
| Souvent les gens sont harcelés par des connaissances. | Open Subtitles | أغلَـب الناسِ يُـطارَدون . مِن قبلِ أناسٍ يَعرِفونَهم |
| J'ai laissé mon frère, et il a été pris par un démon et est mort. | Open Subtitles | تخليتُ عن أخي وقد اُستُحوِذَ من قبلِ شيطانٍ وماتَ |
| Il avait tellement peur de se faire voler par ses gars qu'il a mis tout son entrepôt sous surveillance. | Open Subtitles | لقد كانَ خائفاً جداً من ان يوشى بهِ من قبلِ طاقمهِ الخاص لقد تأكدَ من كل جزء |
| "Indépendamment de nos opinions, on a le droit de ne pas être surveillé par nos gouvernements." | Open Subtitles | حرّية الكلام ممتدّة على الإنترنت. لدينا الحق ألا نكونَ مراقبين من قبلِ الحكومة , بسببِ آرائنا. |
| Votre vie est régie par un enfant que vous ne pouvez contrôler. | Open Subtitles | حياتكَ الآن مسيطرٌ عليها من قبلِ طفل لم يعد بإمكانكَ التحكم بهِ |
| Chaque matin, je fais de la marche rapide en portant mes chaussures aux grosses semelles, conçues par un médecin. | Open Subtitles | اعتقدُ بأنكِ نسيتي بأني أجري كل صباح.. و أني ألبس أحذية خاصّـة.. مصمّمة من قبلِ طبيب. |
| Elle a été repérée par quelqu'un à Washington comme ce député Thomas. | Open Subtitles | ربما قد تم كشفُ كلِ ذلكـَ من قبلِ شخصٍ ما في ولاية واشنطن مثل ذلكـ الشخص المدعو # توماس # |
| Tu as été souillée par les païens. | Open Subtitles | لقد تم أهانتُكِ من قبلِ المُسْتعبدين |
| Ça fait quoi de se faire remplacer par Cassie ? | Open Subtitles | كيفَ يكون شعوركِ بعدَ إستبدالكِ من قبلِ (كاسي)؟ |
| Elles ne le seront pas non plus par une commission du Congrès ou par une commission fédérale de surveillance. | Open Subtitles | أو لا يمكن الحصول عليها , أو لن يسمحَ بالحصولِ عليها (من قبلِ (لجان الكونغرس, |