"قدّيس" - Arabic French dictionary

    قِدِيس

    adjective

    قِدِيس

    noun

    قِدِّيس

    noun

    "قدّيس" - Translation from Arabic to French

    • un saint
        
    • Chevalier
        
    • saints
        
    • sainte
        
    Les personnes qui me connaissent bien affirment que je suis un saint homme Open Subtitles الناس الذين يعرفونني حقًّا يقولون أنّي قدّيس
    Je n'essaye pas de faire de lui un saint, mais il n'a pas mérité de se faire abattre comme ça. Open Subtitles الأن أنا لا أحاول أن أجعله قدّيس إلا أنه لا يستحق أن يُطلق عليه النار مثل ذلك.
    Parce qu'ils pensent que je suis un saint altruiste qui a trahi sa femme pour sauver un groupe de gamins. Open Subtitles لأنّهم يحسبونني قدّيس إيثاريّ غدر بزوجته لإنقاذ حفنة أطفال.
    Tu t'es enfui loin, Chevalier de la Flèche. Open Subtitles تبهرني نجاتك حتّى هذه اللّحظة يا قدّيس السهم.
    Le Chevalier d'Or du Bélier aime le clinquant ? Open Subtitles -هل قدّيس الحمل وديع ولامع؟" "
    Eglises célèbrent les contes de fées, anges gardiens, saints patrons, mais cimetières détiennent des preuves concrètes que pas un seul de ces choses peuvent vous sauver de l'inévitable. Open Subtitles إذ إن الكنيسة منوطة بالخرافات، الملائكة الحارسة والقديسون الشفعاء. لكن المقابر تكتنف دليلًا صلبًا ألّا ملاك ولا قدّيس بوسعه إنقاذك من المحتوم.
    Tu es un saint du bon Dieu. - Maman ne boit pas d'alcool. - Pardonnez-moi. Open Subtitles أنت حقيقي ' قدّيس. اوه الام لاتشرب اسفه على ذلك
    La dernière étant de voir un saint descendre du ciel sur un char de feu pour annoncer l'Apocalypse. Open Subtitles الشيء الأخير أنْ يَكُونَ قدّيس سَبْق على عربة مِنْ السماءِ
    Saint Père? Tout le monde ici dit de vous que vous êtes un saint homme. Open Subtitles - يا صاحب القداسة؟ - نعم الجميع يقولون أنّك قدّيس
    Peut-être seulement une oreille amicale? Il y a un saint dont je ne peux pas me souvenir. Open Subtitles هُناك قدّيس لا أستطيع أن أتذكره،
    Les gens disent que vous êtes un saint qui fait des miracles. Open Subtitles الناس يقولون أنّك قدّيس يقوم بالمعجزات
    alors ça doit vraiment être un saint. Open Subtitles إن أثنينا عليه ، فلابد وأنه حقاً قدّيس
    C'était pas vraiment un saint. Open Subtitles لم يكن قدّيس بالضبط.
    Ici tout le monde pensait que t'étais un saint. Open Subtitles هذا عظيمُ. كُلّ شخص كَان يظن أنك قدّيس
    La Balance ? Le Chevalier d'Or ? Open Subtitles -قدّيس الميزان، تقصد قدّيس برج الميزان؟
    Tu es le Chevalier du Cancer. Masque de Mort ! Open Subtitles أنت قدّيس السرطان "دِثماسك) = قناع الموت"؟
    Je suis un Chevalier... épris de justice ! Open Subtitles إنّي قدّيس عاشق للعدالة.
    Un Chevalier d'Or. Open Subtitles "إنّه قدّيس ذهبيّ!"
    Jésus, Marie, Joseph et Dieu sait encore quels saints, de la pardonner d'avoir donné naissance à Cruella la tantouze. Open Subtitles المسيح, ماري و جوزيف و كل قدّيس في الجنة ليغفروا لها لأنها قامت بالولادة كما تعلم
    Nous avons joué à comment chacun des saints ferait l'amour. Open Subtitles قمنا بتمثيل كيف يُمارس كلّ قدّيس الجنس في الفراش ؟
    Tous les saints Open Subtitles كُلّ قدّيس
    Un toast -- à Libby Masters, une vraie chrétienne sainte, si cela peut exister. Open Subtitles نخب... في صحة ليبي ماسترز. قدّيس مسيحي حقيقي إذا كان يوجد أصـــلاً شخـــــص كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more