"saint" - French Arabic dictionary

    "saint" - Translation from French to Arabic

    • سانت
        
    • القديس
        
    • المقدس
        
    • سان
        
    • الحزينة
        
    • ساينت
        
    • القدّيس
        
    • القدس
        
    • المقدسة
        
    • مقدس
        
    • قديس
        
    • العظيمة
        
    • قديساً
        
    • المقدّس
        
    • سينت
        
    L'Administration portuaire exploite deux aéroports internationaux, l'aéroport Cyril E. King sur Saint Thomas et l'aéroport Henry E. Rohlsen sur Sainte-Croix. UN وتتولى هيئة الموانئ تشغيل مطارين دوليين هما مطار سيريل إي كينغ في سان توماس ومطار هنري إي رولسن في سانت كروا.
    Les victimes seront commémorées lors d'une cérémonie pour l'Ascension et dans l'église Saint Agnès. Open Subtitles سوف يكون الضحايا أحيا في الخدمة في الصعود وكنيسة سانت أغنيس.
    Elle a eu lieu sur le territoire de mon pays, où, pour citer l'Apocalypse selon Saint Jean, UN وقد حدثت تلك الكارثة في أراضي بلدي، حيث، حسبما جاء في سفر رؤيا القديس يوحنا:
    Dans l'évangile de Saint Thomas, dernièrement mis au jour et authentifié, il est déclaré que les pauvres sont bénis parce que le royaume des cieux leur appartient. UN وقد جاء في إنجيل القديس توماس، الذي تم اكتشافه والتحقق منه منذ زمن غير بعيد، أن المباركين هم الفقراء وأن لهم جنة الخلد.
    Des grenades étourdissantes avaient également été lancées à l'intérieur de la mosquée, provoquant un incendie et endommageant le lieu Saint. UN وأُطلقت بعض تلك القنابل الصاعقة بداخل المسجد الأقصى نفسه، مما تسبب في اندلاع حريق وإلحاق أضرار بالمكان المقدس.
    La capitale est la ville de Saint George, située dans la commune méridionale du même nom. UN والعاصمة هي بلدة سان جورج، وتقع في الأبرشية الجنوبية التي تحمل نفس الاسم.
    Clayton a ete vu a la gare de Saint Pancras. Open Subtitles لدينا رؤية أكيدة لكلايتون في محطة سانت بانكراس
    Livre 4, le moins connu, banni par l'Église à Rome, détaille la vision de Charlemagne de Saint Jacques lui ordonnant d'anéantir les Maures. Open Subtitles الكتاب 4 وأقل شهرة محظور من قبل الكنيسة في روما شارلمان رؤية مفصلة سانت جيمس امره بتدمير المور
    Aux pieds de Saint Jacques, j'écraserai ça une fois pour toutes. Open Subtitles وفي أسفل سانت جيمس، سأنزل هذا مرة واحدة للجميع
    Messieurs, cet homme va avoir un bébé cette nuit. Et au lieu d'aller à l'hôpital Saint Marcus, nous allons à Buffalo. Open Subtitles سيدي ، هذا الرجل سيرزق بطفل الليلة وبدلاً من الذهاب لمشفى سانت ماركوس ، نحن ذاهبون لبافلو
    C'est censé être un morceau du bâton de Saint Patrick. Open Subtitles من المفترض انها جزء من مريدين سانت باتريك
    Je lui ai montré une représentation de Saint Sébastien où son corps est au repos, mais son visage est au supplice. Open Subtitles و أريه بطاقة بريدية لصورة القديس سيباستيان حيث كان الجسم في الراحة لكن رأسه كان في العذاب
    Comme la fonte des neiges... le cœur d'un Saint fond aussi... Open Subtitles كما يذوب الثلج قلب القديس يذوب جدا شيئا فشيئا
    On dirait que la cathédrale Saint Patrick est déjà réservée pour le 16 juin. Open Subtitles يبدو أن كنيسة القديس باتريك محجوزة في السادس عشر من جون
    Je fête mon jour Saint, et cette pute me poignarde. Open Subtitles أحتفل بيومي المقدس الكبير وتأتي هذه العاهرة وتطعنني.
    176. Le nombre de membres de minorités nationales admis à l'Université Saint Cyril et Methodius de Skopje a généralement augmenté. UN ٦٧١ ـ وقد حدثت زيادة عامة في قبول أعضاء اﻷقليات القومية في جامعة سان سيريل وميثوديوس في سكوبجي.
    Enfin, elle a souhaité recevoir des informations complémentaires sur l'évolution de la situation des droits de l'homme après des décennies de violence et sur l'Accord du vendredi Saint. UN وأخيراً، طلبت اليونان مزيداً من المعلومات بشأن تعزيز حقوق الإنسان بعد عقود من العنف وبعد إبرام اتفاق الجمعة الحزينة.
    Par les pouvoirs investis en moi par le bon vieux Saint Nick, je dis qu'elle vient avec moi. Open Subtitles إذن بموجب القوى الممنوحة لي من طرف ساينت نيك العتيق ، ستأتي معي
    Homme d'état, érudit et Saint qui fut envoyé à la Tour de Londres pour avoir été honnête avec son roi. Open Subtitles رجُل الدولة و العالِم و القدّيس الذي أُرسِلَ إلى بُرج لندن لأنهُ كانَ صريحاً معَ ملِكِهِ
    Il y a tellement de morceaux du prépuce du Christ en circulation, que je ne peux imaginer la taille du Saint membre. Open Subtitles ‫هناك الكثير من القطع ‫القلفة من طفولة المسيح ‫في الدورة الدموية ‫لا أستطيع أن أتخيل حجم ‫العضو القدس
    Donner à payer pour ce Saint Graal. Vous m'a fait regarder. Open Subtitles نأمل الآن في وسعنا دفع الكأس المقدسة من يديكم
    Cet article réprimerait tout acte'de dégradation ou de mépris à l'égard d'un lieu Saint ou d'une secte religieuse dans l'intention de porter préjudice à l'unité nationale et à la paix sociale'. UN وتمنع هذه المادة أي عمل `يهين أو ينتهك حرمة مكان مقدس أو طائفة دينية بهدف تقويض الوحدة الوطنية والنظام العام`.
    Je suis vraiment foutu parce que je tombe amoureuse d'un Saint. Open Subtitles أنا أفسدت الامور هنا لانني وقعت في غرام قديس
    Cette évolution s'est soldée quelques années plus tard par la conclusion de l'accord du Vendredi Saint prévoyant une solution de compromis fragile peut-être mais durable. UN وأفضى ذلك، بعد بضع سنوات، إلى اتفاق الجمعة العظيمة الذي أنشأ هدنة ثابتة، وإن هشة، في آيرلندا الشمالية.
    Vous avez dîu être un Saint dans votre ancienne vie Bapu. Open Subtitles لابد أنك كنت قديساً في حياتك السابقة يا عمي
    Les malades vont encore au lieu Saint et nous prions pour que cesse leur souffrance. Open Subtitles ما زلنا نحضر مرضانا إلى المكان المقدّس ونصلّي لربما قد تتوقف معاناتهم
    Restez pour la prévision météo de la semaine avec Crispin Saint Chang. Open Subtitles إبقوا متنبهين لأخبار الثَّمان أيام مع كريسبن سينت كانج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more