"قروي" - Translation from Arabic to French

    • village
        
    • Karoui
        
    • un villageois
        
    • paysan
        
    • péquenaud
        
    • de villageois
        
    • Nigaud
        
    • bouseux
        
    • de commune
        
    • villageois ont
        
    • campagne
        
    Le Gouvernement du Royaume-Uni a apporté une assistance analogue à une école de la région de Semipalatinsk et à un hôpital de village. UN وقدمت حكومة المملكة المتحدة مساعدة مماثلة لمدرسة في سيميبالاتينسك ولمستشفـى قروي.
    Deux enfants ont été blessés et un habitant du village tué alors qu'il se rendait à pied de chez lui dans le quartier central où a eu lieu l'incident. UN وأُصيب اثنان من الأطفال بأعيرة نارية وتوفي قروي ثالث كان في الطريق من منزله إلى وسط القرية.
    Amnesty International conclut que M. Karoui risquerait la torture s'il retournait en Tunisie. UN وكان استنتاجها أن السيد قروي يمكن أن يتعرض لخطر التعذيب لدى عودته إلى تونس.
    14. Requête no 185/2001: Chedli Ben Ahmed Karoui c. UN البلاغ رقم 185/2001: السيد شادلي بن أحمد قروي
    un villageois âgé était mort l'an dernier et avait été enterré dans le nouveau cimetière à la périphérie du village. UN وقد توفى قروي مسن السنة الماضية ودُفن في مقبرة جديدة في ضواحي القرية.
    Pendant une soirée je vais profiter de la même liberté que le paysan le plus insouciant. Open Subtitles ليلة واحدة سأستمتع بنفس الحرية كما لو كنت أكثر قروي سعيد.
    un villageois âgé était mort l'an dernier et avait été enterré dans le nouveau cimetière à la périphérie du village. UN وقد توفى قروي مسن السنة الماضية ودُفن في مقبرة جديدة في ضواحي القرية.
    Au Bangladesh, ce programme a abouti à la création de 480 organisations de village comptant 18 000 membres. UN وفي بنغلاديش، أدى البرنامج إلى إنشاء ٤٨٠ تنظيم قروي يضم ٠٠٠ ١٨ عضو.
    Les planches ont ensuite été portées au siège d'un bataillon, chaque village étant tenu de fournir un certain nombre de chars avec des boeufs. UN ثم نقلت ألواح الخشب إلى مقر قيادة كتيبة، وفرض على كل قروي أن يقدم عددا معينا من العربات والعجول.
    Requérant: M. Chedli Ben Ahmed Karoui UN مقدم الشكوى: السيد شادلي بن أحمد قروي
    Rappel des faits présentés par l'auteur 2.1 M. Karoui a passé son enfance à Jendouba, au nordouest de Tunis. UN 2-1 نشأ السيد قروي وكبر في مدينة جندوبة، في شمال غربي العاصمة تونس.
    En premier lieu, il fait valoir que M. Karoui a détruit son passeport pour protéger la personne qui l'avait aidé à quitter la Tunisie et qu'il a attendu de nouvelles pièces avant de demander l'asile. UN أولاً، ذكر المحامي أن السيد قروي دمر جواز سفره لحماية الشخص الذي ساعده على مغادرة تونس وأنه قبل التقدم بطلب اللجوء كان في انتظار وصول مزيد من الوثائق.
    En deuxième lieu, M. Karoui a pu quitter la Tunisie avec un passeport établi en son propre nom car la personne qui l'avait aidé s'est arrangée pour lui délivrer ce passeport sans enregistrer son nom. UN ثانياً، تمكن السيد قروي من مغادرة تونس بجواز سفر باسمه لأن الشخص الذي ساعده وضع ترتيبات لاستصدار جواز سفر بدون تسجيل اسمه.
    un villageois a tué son voisin pour une pomme de terre rance. Open Subtitles قروي قام بقتل جاره هذا الصباح يتقاتلون على بطاطا نتنه
    La vie d'un paysan pour l'avenir de la nation de Dieu. Open Subtitles حياةُ قروي واحد، مقابل مستقبل شعبُ الرب.
    Je suis un péquenaud qui voulait juste partir très vite. Open Subtitles أنا قروي بحت كنت أنتظر لحظه خروجي من تلك البلده
    Grâce aux activités de ce ministère, plus de 5 millions de villageois ont désormais un emploi. UN وعن طريق أنشطة هذه الوزارة، يعمل الآن أكثر من 5 ملايين قروي.
    Nigaud! Open Subtitles يا قروي ...
    Si je descends tous les bouseux que je croise, les gens en dehors de Banshee tarderont pas à me regarder. Open Subtitles إن قتلت كل قروي أحمق أتواجه معه فلن يطول الأمر قبل أن أجذب انتباه من يقطنون خارج بانشي
    Il y quatre femmes gouverneurs de district et 8 67 % des chefs adjoint de commune sont des femmes. UN وتشغل أربع نساء منصب حاكم مقاطعة، كما تشغل النساء 8.67 في المائة من مناصب نائب رئيس مجلس قروي.
    Je constate, c'est tout. Un garçon de la campagne costaud, intelligent, intègre et totalement dépourvu de style personnel ? Open Subtitles أنا أقول فقط أن فتى قروي مثلك يتسم بالنزاهة لابد وأن يكون له إسلوب خاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more