Et combien de fois Je t'ai dit de ne pas boire à la bouteille. | Open Subtitles | و كم من المرات قلت لك ان لا تشرب من الكارتونة |
Oui, Je t'ai dit que ça allait être une longue journée. | Open Subtitles | نعم، قلت لك وقد يكون ذلك ستعمل يوم طويل. |
Je t'avais dit de ne pas commander de plat chinois dans un restaurant mexicain. | Open Subtitles | حسنا ، قلت لك لا تطلب طعام صيني من مطعم مكسيكي |
Quand J'ai dit "je t'aime", et que tu m'as regardé comme si j'étais folle. | Open Subtitles | عندما قلت لك أنني أحبك والذي بدا في وجهي وكأنني مجنون؟ |
Désolé, Flynn, mais Je vous ai dit de ne pas venir ici, n'ai-je pas? | Open Subtitles | آسف؛ فلين ولكنى قلت لك ألا تأتى إلى هنا؛ أليس كذلك؟ |
Comme Je te l'ai dit au téléphone, j'ai pas d'autres options. | Open Subtitles | كما قلت لك على الهاتف أشعر بعدم الخيارات لدي |
Je t'ai dit la dernière fois... peux-tu ... faire quelque chose pour tes cheveux ? | Open Subtitles | لقد قلت لك آخر مرة.. ألا يمكنك أن تفعلي شيئا بخصوص شعرك؟ |
Qu'est-ce que Je t'ai dit pour le "chérie" au bureau ? | Open Subtitles | مالذي قلت لك عن مناداتي بعزيزتي في المكتب ؟ |
Ecoute, je sais que Je t'ai dit de le prouver, mais je dois retourner au bar. | Open Subtitles | أنظر , أعرف أني قلت لك أن تثبت لي لكن عليّ العودة للحانة |
Je t'ai dit qu'il y avait plus d'une histoire sur la soirée de Jessica, alors voilà... | Open Subtitles | قلت لك إن هناك المزيد من القصص عن ليلة حفلة جسيكا وها هي |
Quand Je t'ai dit que j'arrêtais de me battre ? | Open Subtitles | عندما قلت لك أنني اكتفيت من محاولتي للتنافس؟ |
Tu te souviens que Je t'avais dit que tu ne devais pas tout me dire? | Open Subtitles | أتتذكر عندما قلت لك أنه ليس عليك أن تخبرني بكل شيء ؟ |
Je t'avais dit que je voulais un truc simple, mais je... crois que J'ai dit ça parce que ma vie a été compliquée. | Open Subtitles | في هذه الرحلة اعلم أنني قلت لك أنني اردت شيء بسيط ولكن أعتقد , أنني قلت ذلك فقط |
Je t'avais dit qu'on aurait pas besoin de porter des couches. | Open Subtitles | لقد قلت لك اننا لسنا بحاجة لارتداء اي حفائض |
Tu te souviens quand J'ai dit qu'elle était émotionnellement instable. | Open Subtitles | هل تتذكر عندما قلت لك بأنها هشه عاطفياً؟ |
D'accord, au sujet de qu'est-ce que J'ai dit me parler aime cela à travail? | Open Subtitles | حسنا ، ماذا قلت لك بخصوص مخاطبتي بهكذا طريقة أثناء العمل؟ |
- J'ai dit le karma, pas mon poing. - Mais le karma n'a pas de poings. | Open Subtitles | لقد قلت لك كارما وليس قبضة يدي ولكن كارما لا تملك قبضة يد |
Vous savez combien Je vous ai dit que ça pourrait ... ..prendre du temps d'obtenir quelque chose de bon sur Bass? | Open Subtitles | تعلمون كم قلت لك أنه قد يأخذ وقتا طويلا لحين الحصول على اي شيء جيد عن باس؟ |
Je bosse avec personne. Je te l'ai dit. Je suis plus dans le coup. | Open Subtitles | انا لن أعمل مع أحد كما قلت لك لن أعود ثانية |
Comme Je vous l'ai dit, je me promenais, quand brusquement, sortant de nulle part, cette voiture ne me fauche. | Open Subtitles | كما قلت لك أنا كنت أمشي لوحدي عندها، فجأة، من غير المحتمل هذه السيارة صدمتني |
Mais je mentirais si je te disais que je ne l'ai pas été depuis. | Open Subtitles | ولكن سأكون كاذبا إذا قلت لك أنني لم أشعر بالأسى حينها |
Et si je vous disais qu'on peut guérir votre cancer ? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك إننا نستطيع شفاءك من السرطان؟ |
Tout ce qu'ils nous font, ils veulent vous le faire. Promets-moi, Max, si je te dis de courir... Cours ! | Open Subtitles | كل شيء انتم الرجال تقومون به لأجلنا, انهم يريدون ان يفعلوا لك عدني, ماكس, اذا قلت لك اهرب |
"Je te l'avais dit." Pile poil ce que j'avais besoin d'entendre. | Open Subtitles | "قلت لك ذلك." فقط ما أحتاج إلى سماع الآن. |
Je vous avais dit que je vous dirais ce qu'on allait faire de vos centres cinq secondes après la fermeture. | Open Subtitles | لقد قلت لك أنّني سأخبرك مالذي سنفعله مع مراكزك بعد خمس ثواني من إنهاء صفقتنا .. |