"قوام" - Translation from Arabic to French

    • effectifs
        
    • effectif
        
    • comptait
        
    • nombre
        
    • composée
        
    • progressif
        
    • cul
        
    • texture
        
    • silhouette
        
    • jambes
        
    • roulée
        
    • nichons
        
    Ses effectifs autorisés s'établissent à 1 375 policiers, dont 498 conseillers de police, 845 policiers servant dans sept unités de police constituées et de 32 spécialistes des questions pénitentiaires. UN ويبلغ قوام عنصر الشرطة المأذون به 375 1 فردا، ويشمل 498 مستشارا، و 845 فردا في 7 وحدات شرطة مشكلة، و 32 من ضباط السجون.
    Durant la période visée, ses effectifs ont augmenté, pour se porter à 24 426 policiers, répartis dans 117 districts. UN وزاد قوام الشرطة المحلية خلال هذا الفصل ليصير 426 24 حارسا، يتوزعون على 117 مقاطعة.
    Les incidences de cette décision sur la réduction des effectifs de l'IFOR sont actuellement examinées par les autorités militaires de l'OTAN. UN وتقوم السلطات العسكرية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي حاليا باستعراض ما سيترتب على هذا القرار من آثار على قوام قوة التنفيذ.
    Pendant la période considérée, l'effectif de la police locale est passé à 23 551 hommes, déployés dans 117 districts. UN وقد نما قوام الشرطة المحلية الأفغانية خلال هذا الفصل إلى 551 23 فردا منتشرين في 117 مقاطعة.
    Les dépenses prévues ont été calculées sur la base de 1 % de l'effectif moyen de 22 000 hommes pour la période considérée. UN ويحسب تقدير التكلفة على أساس ١ في المائة من متوسط قوام القوة البالغ عددها ٠٠٠ ٢٢ فرد في تلك الفترة.
    Une autre délégation a demandé quelles seraient les incidences de la modification des effectifs en Afrique. UN وتساءل وفد آخر عن اﻵثار المترتبة على التغييرات في قوام الموظفين في أفريقيا.
    Une autre délégation a demandé quelles seraient les incidences de la modification des effectifs en Afrique. UN وتساءل وفد آخر عن اﻵثار المترتبة على التغييرات في قوام الموظفين في أفريقيا.
    Y compris le montant de 400 000 dollars prévu pour financer le renforcement des effectifs UN يمثل اعتمادا إضافيا قدره 000 400 دولار لدعم الزيادة في قوام القوات
    Y compris le montant supplémentaire de 407 294 dollars prévu pour le renforcement des effectifs UN يمثل اعتماد إضافي قدره 294 407 دولارا لدعم الزيادة في قوام القوات
    Y compris le montant supplémentaire de 285 739 dollars prévu pour le renforcement des effectifs UN يمثل اعتمادا إضافيا قدره 739 285 دولارا لدعم الزيادة في قوام القوات
    Compte tenu du contrat en vigueur, sur la base des effectifs. UN استنادا إلى العقد الحالي، مع مراعاة انخفاض قوام القوات.
    Elle autorise le Secrétaire général à commencer à prendre des dispositions pour le renforcement des effectifs de l'ONUCI. UN وأذن القرار للأمين العام بالشروع في الأعمال التحضيرية لزيادة قوام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Ce chiffre est utilisé uniquement aux fins de comparaison de la dotation en effectifs des différents organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN ولا يستخدم هذا العدد إلا لغرض مقارنة قوام الملاك الوظيفي في مختلف المنظمات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Ajustement des effectifs de la fonction publique et amélioration des conditions d'emploi UN تعديل قوام الخدمة المدنية بحيث تكون بالحجم المناسب وتحسين ظروف الخدمة
    Ce budget a été établi sur la base d'un effectif de 11 100 militaires. UN وقد استندت هذه الميزانية إلى قوام البعثة البالغ 100 11 من الأفــــراد العسكريين.
    La Force verrait alors son effectif stabilisé à près de 2 000, tous grades confondus, à la fin de 2002. UN وسيستقر بذلك قوام القوة على نحو 000 2 فرد من جميع الرتب بحلول نهاية عام 2002.
    À ce jour, 1 377 policiers ont ainsi été formés, ce qui porte à 7 903 l'effectif de la police sierra-léonaise. UN وحتى الآن، تم تدريب ما مجموعه 377 1 مجندا وبذلك وصل قوام شرطة سيراليون إلى 903 7 أفراد.
    :: Relève d'un effectif moyen de 6 700 militaires, 875 membres d'unités de police constitués et 747 membres de la police civile UN :: مناوبة قوام متوسطه 700 6 فرد من أفراد الوحدات، و 875 من أفراد الشرطة المشكلة و 747 من الشرطة المدنية
    Pour un effectif moyen de 15 414 membres des contingents militaires et 700 membres des unités de police constituées répartis dans 16 sites importants UN لتموين قوام متوسطه 414 15 فردا من أفراد الوحدات و700 من أفراد الشرطة المشكلة الموزعين على 16 موقع رئيسيا
    Le DAM a fait observer que l'équipe d'intervention comptait désormais 19 membres. UN وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن قوام فريق النمور قد ارتفع إلى 19 عضوا.
    En 2010, la population active a diminué d'environ 241 personnes et le nombre de chômeurs a augmenté d'environ 216 personnes. UN وقد تراجع قوام القوة العاملة في عام 2010 بنحو 241 عاملا، وازداد عدد العاطلين عن العمل بنحو 216 عاطلا.
    À l'heure actuelle, la force d'interposition de l'ECOMOG en Guinée-Bissau comprend 600 hommes et est composée de contingents du Bénin, de la Gambie, du Niger et du Togo. UN ويبلغ قوام القوة الفاصلة التابعة لفريق المراقبين العسكريين حاليا ٦٠٠ جندي، وتتكون من وحدات من بنن وتوغو وغامبيا والنيجر.
    Il a été informé que les prévisions reposaient sur l'hypothèse d'un déploiement progressif des contingents et d'un effectif moyen de 3 081 militaires. UN وأُبلغت اللجنة بأن التقدير وُضع على أساس متوسط قوام يبنى تدريجيا للقوات يبلغ 081 3 فردا.
    Laisse-la tranquille, tu es la seule qui cherche à avoir un cul d'anorexique. Open Subtitles أعطِهاإستراحة. أنت الوحيدَة التي تريدُ قوام مثل توأمِ اولسين .
    Sal's est 4e en texture, 9e en pâte, 12e en fromage et seulement 7e en sensation buccale. Open Subtitles سال لديه رابع افضل قوام تاسع افضل قشره ثاني عشر افضل جبنه وبصراحه هم السابع في شعور الفم
    Ce n'est pas une reine de beauté, mais elle a une superbe silhouette. Open Subtitles حسناً، قد تكون ملكة جمال لكن عندها قوام رائع
    Et vu la petite taille de Charlie et la longueur inégale de ses jambes... Open Subtitles هذا و بالإضافة لقصر قوام تشارلي و الطول الغير متناسق لقدميه
    C'est pas seulement que vous êtes bien roulée, vous avez autre chose. Open Subtitles آجل ؟ ليس لديك فقط قوام مثالى ولكن لديكِ شيئاً آخر أيضاً
    Elle fait tourner la roue et elle ferme sa gueule. C'est une paire de nichons et un bras. Open Subtitles وتدير العجلة اللعينة وتبقى صامتة إنها عبارة عن قوام جميل وذراع فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more