| De la part de nos mariées, qui nous inspirent, mon mari et moi..., c'était bizarre à dire. | Open Subtitles | ،بالنيّابةِ عن العريستان الملهمتان ،زوجي وأنا .. مهلاً .ياللغرابة قولِ ذلك |
| - contre de l'auto-promotion. - N'osez même pas me dire ça. | Open Subtitles | .بمقابل الترويج لنفسك - .لا تجرؤ على قولِ ذلك لي - |
| Ne laisse pas toute cette frustration sexuelle refoulée te faire dire quelque chose que tu regretteras. | Open Subtitles | ...لا تسمحي لكبحكِ لغرائزكِ الجنسية بإجباركـِ على قولِ شئٍ قد تندمي عليه |
| Pour le plaisir de dire "je vous l'avais dis". | Open Subtitles | -لأني أريدُ المُتعة من قولِ: "لقد أخبرتك بذلك" |
| J'avais peur de te le dire mais toutes ces choses qui font que tu es différente de moi, | Open Subtitles | كنتُ خائفاً من قولِ هذا، لكن بكلّ ما تختلفين به عنّي... |
| Ne t'avise pas de dire ça. | Open Subtitles | .لاتجرؤ على قولِ ذلِكَ لي |
| Ma mère m'a toujours dit de dire la vérité. | Open Subtitles | أمّي ربّتني على قولِ الحقيقة |
| Je n'arrête pas de dire "bœuf". | Open Subtitles | لا أكفُّ عن قولِ صخب |
| Cessez de dire qu'on a une vie privée. | Open Subtitles | توقف عن قولِ ذلك |
| Comment oses-tu me dire ça devant Donna? | Open Subtitles | كيفَ تجرؤ على قولِ ذلك لي أمامَ (دونا)؟ |
| Arrête de dire "Fred". | Open Subtitles | توقفي عن قولِ "فرَد" |
| de nos mains. On dirait que vous alliez dire quelque chose. | Open Subtitles | كنت تُريد قولِ شيءٍ ما* |
| Tu aurais pu dire quelque chose. Pourquoi as-tu endossé la responsabilité ? | Open Subtitles | يسعك قولِ شيء، |