Je peux vous dire à quelle heure nous passerons près de la côte. | Open Subtitles | بوسعي أن أخبرك في أيّ وقت نتواجد به قُرْب الساحل |
Il y a quelques années, il a découvert quelques rouleaux près de la frontière syrienne. | Open Subtitles | قبل سَنَوات قَليلة، كَشفَ بعضَ اللفائف قُرْب الحدودِ السوريةِ |
Chaque année, nous nous tenions près de la porte, et chaque année, il écrivait sur mon bras... | Open Subtitles | كُلّ سَنَة كنا نَقِف قُرْب ذلك الباب وكُلّ سَنَة كان يكتب في يدي |
Il n'y a aucune trace de freinage près du véhicule. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ يُؤشّرُ التزلجُ كُلّ فوق وأسفل، لكن لا شيئ قُرْب هذه العربةِ. |
Tu avais dit près du campus. O'est pratiquement sur le campus. | Open Subtitles | .إعتقدتُ بأنّك قُلتَ قُرْب الحرم الجامعي .هذا على الحرم الجامعي عملياً. |
Le gars a une sorte de, une sorte de blessure, près de sa gorge; un grand trou. | Open Subtitles | رجل لديّه نوعًا ما من، نوع من جرح، قُرْب حنجرتِه؛ فتحة كبيرة |
Celui près de la réception est utilisé par les journalistes pendant le tournoi. | Open Subtitles | هذا قُرْب النادي مستعملُ أثناء البطولةِ بأجهزةِ الإعلام. |
Une voyante a dit a Janet que son fils était au sec mais près de l'eau. | Open Subtitles | أي جانيت مُخبَرة روحية بأنّها الإبن كَانَ جافَ لكن قُرْب ماءِ. |
Il y avait des traces sur la douille près de la clôture. | Open Subtitles | كان هناك أثرُ على علبة الخرطوشة قُرْب السياجِ. |
Ce soir, on va aller à un bar de fac près de NY Université... | Open Subtitles | اللّيلة، نحن سَنَذْهبُ إلى بار الكلية قُرْب إن واي يو |
Vous venez juste de vous garer sur quelques kilos de dynamite. Faites faire demi-tour à vos camions ou je le fais sauter. Nous sommes sous les ordres du gouvernement pour collecter des vivres et des médicaments pour un camp de réfugiés près de Rogue River. | Open Subtitles | نحن ننفذ طلبات الحكومة لجمع الطعام والدواء الي معسكر مأوى قُرْب نهر روجو |
Ce gros anneau a été découvert dans le sable d'Egypte près de Gizeh. | Open Subtitles | هذه الحلقةِ الكبيرةِ إكتشفَ في رمالِ مصر قُرْب الجيزة. |
- Nous pouvons tester ce nouveau resto grill près de chez moi. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نَخْرجَ ذلك مفصلِ الضلعِ الجديدِ قُرْب مكانِي. ممتاز. |
Revenons au tumulus de Turkdean, près de Hazelton. | Open Subtitles | حَسَناً ' دعونا نَعُودُ إلى هذا الموقعِ توركدين باروو ' قُرْب هازيلتون |
Et un coup à la tête, ça saigne beaucoup, mais il n'y en avait pratiquement pas près du corps de Paige. | Open Subtitles | زائد a وسائل جَرح رأسِ الكثير مِنْ الدمِّ، لكن ما كان هناك كثير وَجدَ قُرْب جسمِ بَيج. |
Hier il a déjeuné près du micro-ondes. | Open Subtitles | وأمس عندما أنا أعطاَه غداءَ، هو كَانَ صحيحَ قُرْب طباخِ المايكرويف. |
Le tueur lui a coupé les mains et les a laissées près du corps? | Open Subtitles | قَطعَ القاتلُ كلتا الأيدي لكن ثمّ تَركَهم قُرْب الجسمِ؟ |
Ici, la route s'arrêtait définitivement, près d'une vieille mine d'argent abandonnée. | Open Subtitles | في الأعلى حيث بلغ الطريق إلى نهايتة المحددة قُرْب المدخل الذي يؤدي الى،منجم الفضة المهجور. |
Si, mais je voulais être près des affaires de Lawrence. | Open Subtitles | نعم. لَكنِّي أردتُ لِكي أكُونَ قُرْب أشياء لورانس. |
La seule cohérence entre les 4 est la proximité des secours. | Open Subtitles | لذا الإتساق الوحيد في كُلّ 4 عمليات إطلاق نار قُرْب مكوّنِ إنقاذِ. |
Il y aurait eu une bagarre prés de là, le soir du vol. | Open Subtitles | في ليلةِ السرقةِ كان هناك شجار قُرْب واي. |
Paige a été retrouvée sur un terrain à coté du fleuve. | Open Subtitles | بَيج ماتتْ في a حقل قُرْب نهرِ Schuykill. |
On l'a trouvé sur le bord de la route à côté du lycée. | Open Subtitles | هي وُجِدتْ جانباً الطريقِ قُرْب المدرسة العليا. |
Il m'a jetée près d'un tas d'ordures à côté de mon immeuble. | Open Subtitles | تَركَني قُرْب نفايةِ القمامةَ خارج بنايتِي. |