Eh bien, si Jamm dit ça, c'est que c'est un idiot menteur, et si vous y croyez, vous l'êtes aussi. | Open Subtitles | حسنا , اذا جام هو من قال هذا فهو كاذب غبي واذا صدقته فأنت غبي مثله |
Et je peux vous assurer que c'est un très bon menteur. | Open Subtitles | وأستطيع أن أؤكد لك أنه في الواقع كاذب ماهر |
Alors laisse-moi te dire ceci : es-tu quelqu'un d'honnête ou un sale menteur ? | Open Subtitles | لذا دعني أسألك؟ هل أنت رجل أمين أم أنّك كاذب لعين؟ |
La distinction que font certains entre terroristes et combattants de la liberté est Fausse et dangereuse. | UN | والتمييز الذي يدعيه البعض بين الإرهابيين والمقاتلين من أجل الحرية أمر كاذب وخطر. |
Ce qui veut dire que tu mens sûrement sur le fait d'être un espion. | Open Subtitles | مما يعني أنّك غالبًا كاذب حيال إنكار كونك جاسوسًا. |
Il ment bien, c'est utile pour survivre. | Open Subtitles | أنه كاذب بارع أيضاَ. يتمتع بمهارة النجاة ستحتاجها عندما تدخل السجن |
Je n'essaie pas de dire que Brett est un menteur, mais qu'en est-il de ce qui se passe juste là? | Open Subtitles | أنا لا أحاول أن أقول أن بريت كاذب لكن ماذا عن هذا هذا يذهب إلى هنا؟ |
Viens avec un projet qui n'est pas produit par un damné menteur un sac à merde, une ordure à la face de pet. | Open Subtitles | إجلب لي مشروع لا يتم إنتاجه من قبل شخص كاذب ، شرير قذر ، وغد ذو وجه قبيح |
Vous êtes un menteur. On a un visuel. Equipe médicale attendue. | Open Subtitles | أنت كاذب لدينا رؤية , فلتجهز وحدات الاسعافات الطبية |
Je savais que tu n'avais pas passé ton permis, vilain menteur. | Open Subtitles | عرفت أنّك لم تنجح في فحص القيادة يا كاذب. |
J'avais pas encore réalisé à quel point il est peureux, faible, menteur, qu'il ferait n'importe quoi pour te faire plaisir. | Open Subtitles | في ذلك الوقت، لم أدرك أنه خائف، ضعيف و كاذب كان ليفعل أي شيء لينال رضاك |
Maman, c'est un menteur. Il dit pareil à tout le monde. | Open Subtitles | أمّي ،هذا الرجل كاذب إنه يقول نفس الشيء للجميع |
Vous montrez un homme qui dit que je lui ai donné des armes, je vais vous montrer un menteur. | Open Subtitles | إن أظهرتَ رجلاً يزعم بأنّي قدّمتُ له سلاحاً من أيّ نوع فسأبرهن لكَ بأنّه كاذب |
C'est un menteur et un voleur... il savait qu'il allait être démasqué, il nous a donc pris en otages. | Open Subtitles | إنه كاذب وكذلك لص وقد علم أنه على وشك أن يتم كشفه لذا أخذنا كرهائن |
Hiroshi, je savais bien que vous étiez un sale menteur d'égaliste. | Open Subtitles | يروشى ، لقد كنت أعرف بانك كاذب وايكواليست سئ |
Enquête sur une allégation de Fausse déclaration par un fonctionnaire | UN | التحقيق في الادعاء بتقديم أحد الموظفين لبيان كاذب |
Le Code pénal interdit les actes visant, au moyen d'un cadeau ou d'une promesse de gain matériel ou autre, à obtenir un faux témoignage, une Fausse expertise, interprétation ou traduction, ou les tentatives de commettre de tels actes. | UN | يحظر قانون العقوبات الأفعال أو المحاولات التي ترمي، عن طريق تقديم هدية أو الوعد بمكاسب مادية أو غيرها، إلى التحريض على الإدلاء بشهادة زور أو رأي خبراء كاذب أو ترجمة شفوية أو تحريرية مغلوطة. |
Regardez-vous. Vous pensez que je suis fou, que je mens. | Open Subtitles | أعني أنظروا يا رفاق أنتم تحدقون فيّ وكأنني مجنون كاذب |
Je pense qu'une personne mariée et qui dit qu'elle n'a pas trompé ment. | Open Subtitles | أعتقد أن أي شخص متزوّج ويقول أنه لم يفعل هذا، فهو كاذب |
iii) La section 140 de la Charte interdits la traite des femmes sous de faux prétextes; | UN | ' 3` المادة 142 من ميثاق المرأة التي تحظر الاتجار بالمرأة بادعاء كاذب. |
D'aprés mon expérience, devant la caméra, si vous mentez ou dites un Mensonge, vous avez intérêt é le faire avec beaucoup d'habileté. | Open Subtitles | بخبرتي مع الكيمارا اذا انت كاذب او تقول كذبه من الافضل ان تكذب بمهاره |
Si on vous dit qu'un porc ne mange pas les doigts, c'est un Mensonge. | Open Subtitles | كل من يقول لك إن امرأة لن تقضم إصبعاً فهو كاذب |
Ce soir, tu seras purgé pour avoir menti, Carl Black, et je vais entrer ! | Open Subtitles | الليلة ستطهر لآنك كاذب, كارل بلاك وأنا أدخل هناك لايمكنك الدخول هنا |
Même avec 200 ans d'expérience, tu ne sais pas mentir. | Open Subtitles | حتى بعد مئتين عام من الخبرة أنت كاذب سيء |
Rapport d'enquêtes sur les fausses déclarations d'un fonctionnaire du Bureau du porte-parole du Secrétaire général | UN | تقرير التحقيق في ادعاء كاذب من قبل موظف في مكتب المتحدث باسم الأمين العام |
Hier, nous avons entendu une allégation à l'évidence erronée et intéressée selon laquelle en Inde, les musulmans et d'autres minorités sont la cible des extrémistes hindous. | UN | ولقد استمعنا أمس إلى ادعاء كاذب بأن المسلمين في الهند وغيرهم من الأقليات هم ضحية للمتطرفين الهندوس. |
C'est là une allégation totalement fallacieuse. | UN | وهذا زعم كاذب تماما. |