"كان يجب أن" - Translation from Arabic to French

    • J'aurais dû
        
    • aurait dû
        
    • Tu aurais dû
        
    • auriez dû
        
    • aurais pas dû
        
    • aurais dû le
        
    • Il fallait que
        
    • T'aurais dû
        
    • auraient dû
        
    • Je devais
        
    • devait
        
    • devrais
        
    • J'aurais du
        
    • aurais dû te
        
    • aurais dû m'
        
    La reine me l'a donnée. J'aurais dû rester ici avec elle. Open Subtitles الملكة أعطتني إيّاها كان يجب أن أكون هنا معه
    Peut-être que J'aurais dû utiliser une sorte de dispositif de mesure. Open Subtitles ربما كان يجب أن تستخدم نوع من جهاز قياس.
    A cet égard, la loi de 1997 aurait dû prévoir une responsabilité pénale pour les employeurs qui se rendent coupables de telles infractions. UN وهنا كان يجب أن ينص القانون على فرض الجزاء الجنائي على صاحب العمل المخالف لﻷحكام التي ينص عليها.
    Les renards, c'est de la vermine. Tu aurais dû l'écraser. Open Subtitles الثعالب من الحيوانات المتطفلة كان يجب أن تدهسه
    Peu importe le nombre de démons qu'il a descendus, vous auriez dû me laisser le détruire. Open Subtitles لا يهمني كم الشيطان يمكنه أن يدمر. كان يجب أن تسمحي لي بقتله
    J'aurais dû me douter qu'à 4 h du mat'c'était pas pour m'enlever les poux. Open Subtitles كان يجب أن أعلم أنهم لم يفتشو عن القمل في الرابعة صباحاً
    J'aurais dû savoir qu'un jour, tu t'en servirais contre moi. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنكِ يوماً ما ستستخدمىذلكضدّى.
    J'aurais dû m'en douter que tu ne m'as pas invité pour un moment entre frères. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنك لم تَدعّني إلي هنا لقضاء وقت أخويّ.
    J'aurais dû t'enfermer dans ce labo quand j'en avais la chance. Open Subtitles كان يجب أن أسجنكِ بذلك المعمل عندما واتتني الفرصة
    J'aurais dû te dire que je suspectais ta mère de mentir. Open Subtitles كان يجب أن أخبركِ بأنني اشتبهت بأن والدتكِ كاذبة
    J'aurais dû me douter que tu avais aussi mon adresse. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنكِ تعرفين عنواني أيضاً
    Le paragraphe 5 du dispositif met en avant 10 actions à mener mais, de l'avis du Groupe, cette liste aurait dû être plus longue. UN وقال إن الفقرة 5 من المضمون قد أبرزت 10 أنشطة، رغم أن المجموعة ترى أن القائمة كان يجب أن تكون أطول.
    Elle aurait dû rester enfouie, la magie ne causant que souffrances. Open Subtitles كان يجب أن يُترك وشأنه، لم يُجلب سوي الرعب.
    On aurait dû essayer de retourner à la base à pied. Open Subtitles كان يجب أن نعود إلى القاعدة سيرًا على الأقدام
    Tu aurais dû vérifier ! Puis-je vous rappeler qu'on est dans un hôpital. - Parlez doucement. Open Subtitles إنها أختك كان يجب أن تتفحص أمره أريد أن أذكركم, أنتم في مستشفى
    Tu aurais dû y penser avant de poser tes affiches sur les poteaux du coin: Open Subtitles كان يجب أن تفكر بهذا قبل أن تضع الإعلان على كشك الهاتف
    Vous auriez dû perdre un peu de ce tonnage avant de partir en expédition. Open Subtitles كان يجب أن تخسروا بعض الوزن قبل أن تسيروا على الطريق
    T'aurais pas dû porter ce "pétard" si tu ne voulais pas qu'on te hisse avec. Open Subtitles كان يجب أن لا تلبس تلك المفرقعة إذا لم ترغب بأن ترفعك
    J'aurais dû le laisser regarder mon corps. Il est pas beau, mon corps ? Open Subtitles كان يجب أن أدعه ينظر إلى جسدي هل أملك جسدأ جميلا؟
    Il fallait que tu sois un caïd, que tu passes à la télé et que tu ouvres ta gueule. Open Subtitles أجل ، كان يجب أن تكون مشهوراً وكان يجب أن تكون على التلفاز وتثرثر بفمك
    T'aurais dû voir ce gros porc au bord de la rivière. Open Subtitles كان يجب أن تري ذلك الثور الكبير بجانب النهر
    En effet, les élections législatives qui auraient dû mettre fin à la transition n'ont pas eu lieu faute de consensus. UN فالانتخابات التشريعية التي كان يجب أن تضع حداً للمرحلة الانتقالية لم تجر لعدم التوصل إلى توافق في الآراء.
    Je devais regarder ailleurs si je regardais ce que l'infirmière était sur le point de faire, je me serais évanoui. Open Subtitles كان يجب أن أشيح ببصري ، لأنني لو شاهدت ما كان سيفعله المعالجون كنت سأفقد الوعي
    L'auteur explique également que son amie devait s'assurer que sa fille aurait les documents requis pour aller la rejoindre dès que possible. UN وتوضح صاحبة البلاغ أيضاً أن صديقتها كان يجب أن تؤمن حصول ابنتها على الوثائق المطلوبة للحاق بها في أقرب وقت ممكن.
    Je sais que je devrais ai parlé avec vous, mais je ne pouvais pas résister. Open Subtitles أعلم أنه كان يجب أن أتحدث معك, لكنني لم أستطع أن أقاوم.
    La première fois qu'il m'a demandé d'aller chasser avec moi, J'aurais du dire non. Open Subtitles أول مرة عرض عليَّ أن يصطاد معي، كان يجب أن أرفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more