"كذبت علي" - Translation from Arabic to French

    • Tu m'as menti
        
    • me mentir
        
    • tu me mens
        
    • m'avez menti
        
    • menti à
        
    • m'a menti
        
    • m'as-tu menti
        
    • vous me mentez
        
    • menti sur
        
    • m'avoir menti
        
    Tu tenais cette noisette dans ta main et Tu m'as menti. Open Subtitles .لقد كان السر بين يديك والان قد كذبت علي
    Ensuite, quand tu as cru avoir donné ma robe de mariée, Tu m'as menti. Open Subtitles وبعدها عندما ظننت انك رميت فستان زفافي كذبت علي
    Mais je continue à penser au nombre de fois où Tu m'as menti depuis. Open Subtitles لكنني أفكر باستمرار كم مرة كذبت علي منذ ذلك الحين
    Et tu mens sur le fait de me mentir ? Qui fait ça ? Open Subtitles وأنت كذبت علي بشأن الكذب علي من يفعل ذلك؟
    Oh, tu me mens pour cacher tes torts du à ta propre peur ! Open Subtitles لطالما كنت ربما يمكن. أوه، أنت كذبت علي لإخفاء ذنوبكم الخاصة
    Comment je peux vous croirez alors que vous m'avez menti autant de fois ? Open Subtitles كيف لي أن أثق بعد أن كذبت علي عدة مرات؟ وحوش؟
    Tu n'as pas pensé à ça lorsque Tu m'as menti pendant deux ans. Open Subtitles قد يكون هنالك عواقب لم تفكري بذلك عندما كذبت علي لمدة سنتين
    Ouais, et je veux que tout le monde sache comment Tu m'as menti. Open Subtitles أجل، وأريــد أن يعرف الجميع كيف كذبت علي.
    Tu m'as menti. T'as dit qu'on allait pouvoir rester. Open Subtitles لقد قلت أننا لن نخسر منزلنا , لقد كذبت علي لقد كذبت
    Je te l'ai dit encore et encore que la seule chose que je ne veux pas avoir dans ma vie c'est le mensonge, et Tu m'as menti ! Open Subtitles الشئ الوحيد الذي لا استطيع تحمل وجوده في حياتي هو الاكاذيب وانت كذبت علي
    Tu m'as menti quand on était marié, pourquoi tu ne me mentirais pas encore ? Open Subtitles كذبت علي عندما كنا متزوجين لماذا لا تكون تكذب علي الآن؟
    Je sais que Tu m'as menti sur Ridges. Open Subtitles هذه سوف لن تدوم طويلا أنا أعلم بأنك كذبت علي بخصوص ريدجز
    Tu m'as menti, et tu me mens encore. Open Subtitles بل كذبت علي, و بهذه اللحظة, أنت تكذب علي مجدداً
    Tu m'as menti, salaud ! T'as osé me mentir ? Après tout ce que tu m'as fait endurer ! Open Subtitles لقد كذبت علي, يا إبن العاهرة, في كل هذه القذارة التي أجبرتني على تحملها
    Celle qui porte mon enfant et n'a fait que me mentir ? Open Subtitles والأمرأة التي تحمل طفلي . التي كذبت علي منذ اليوم الاول الذي قابلتها فيه
    Mais si tu me mens, Je vais te ferrer, te ramener, et faire un noeud marin avec tes restes. Open Subtitles لكن ان كذبت علي سأسحبك من فمك بقبضتي و سأجعل منك عقدة للشراع
    Vous m'avez menti, quand vous m'avez dit ne pas connaître l'amour. Open Subtitles لقد كذبت علي عندما قلت انك لاتعرف ماهو الحب
    Tu as menti. Tu as menti à mon équipe, Tu as menti à mon Emma, Open Subtitles لقد كذبت على و كذبت على طاقمي و كذبت علي ايما خاصتي
    Elle m'a menti. elle m'a menti. Open Subtitles لقد كذبت علي لقد أخبرتني أنها ذاهبة إلى صديقتها للدراسة
    m'as-tu menti ? Open Subtitles هل كذبت علي أبدا؟
    Si vous me mentez encore, je pars, et vous vous débrouillerez seule. Open Subtitles إن كذبت علي ثانية, سأرحل ولتتدبري أمرك بنفسك.
    Il s'avère qu'elle m'a menti sur plus que d'avoir juste hacké les fichiers du FBI. Open Subtitles لقد اتضح انها كذبت علي اكثر من انها فقط دخلت على بيانات مكتب التحقيقات الفيدرالي
    Lex, si notre amitié était si importante, pourquoi m'avoir menti si longtemps ? Open Subtitles ليكس إن كنت تهتم جداً لهذه الصداقة لما كذبت علي طوال هذه الفترة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more