"كلاّ" - Translation from Arabic to French

    • Non
        
    • Pas
        
    • je
        
    • ne
        
    • c'
        
    • Nan
        
    • No
        
    • la fois
        
    Non, attends. As-tu peur d'être seule ici avec lui ? Open Subtitles كلاّ مهلاً، ريّثي أتخشين البقاء معه لوحدك هنا؟
    Non, on dirait qu'il tourne le dos à la caméra délibérément. Open Subtitles كلاّ , يبدو بأنه تعمّد إدارة ظهره تجاه الكاميرا
    Ah, Non, je suis passé à la Police Scientifique il y a quelques années. Open Subtitles كلاّ , لقد انتقلتُ للعمل لدى وحدة الجرائم قبل بضعة سنوات
    Non, parfois c'est comme si les lobes de mon cerveau étaient cuisinés de l'intérieur. Open Subtitles كلاّ , أحياناً أشعر و كأنّ عقلي يتلاعبُ به من الداخل
    Non, mais je peux aussi m'endormir, et on emboutira les voitures qui arrivent en face. Open Subtitles كلاّ , يمكنني أن أغفو فحسب و يمكننا الإنجراف بحركة المرور المقبلة
    Non. Ce n'est Pas un travail pour le buvard violet. Open Subtitles كلاّ يا بنيّ، هذا ليس عملاً مع المخدرات.
    Non, faites Pas ça ! Emmenez-moi. Emmenez-moi avec vous ! Open Subtitles كلاّ كلاّ, سوف تأخذوني معكم, سوف تأخذوني معكم.
    Non. Mais je n'ai Pas d'autre conférence toute prête, alors, vas-y. Open Subtitles كلاّ ، ليس لديّ محاضرة أخرى، لذا فإليكَ الأمر.
    Oh Non, mon Père, excusez-moi, j'étais trop occupée ce jour-là ! Open Subtitles كلاّ يا أبتِ، معذرةً، كنتُ مشغولة في ذلك اليوم
    Non, Non, juste dit-nous quand il est dans les alentours. Open Subtitles كلاّ، كلاّ.. ربما أنت ستخبرنا عندما يكون بالجوار
    Non, il y a un morceau de pizza dedans et j'ai faim car je viens juste d'avoir un lavage d'estomac Open Subtitles كلاّ ، ثمّة بيتزا بيجل في معطفي لأني جائع ذلك ولأنّي أجريت عملية مِضَخَّةُ المَعِدَة للتو
    - Tu as dit que j'étais Pas là ? - Non, ils croient que tu dors. Open Subtitles ـ هل أخبرت أحداً أننى كنت بالخارج ـ كلاّ ،إنهم يعتقدون أنك نائم
    Non, chéri. Cette fois-ci, prépare-moi plutôt un Sex on the Beach. Open Subtitles كلاّ يا عزيزي، هذه المرة سنمارس الحب على الشاطئ
    Non. Avons-nous réprimé les dissidents? Non. UN هل اتخذنا إجراءات صارمة بحق المعارضين؟ كلاّ.
    - Non. Les pompiers ont signalé la fin de l'alerte. Open Subtitles كلاّ أيها المأمور، وحدة المطافي قالت أن كل شيء آمن في الكنيسة
    Ouais, c'est là où on lave le ketchup des vieilles rondelles d'oignons donc Non. Open Subtitles حيث نفصل الكاتشاب عن عجلات البصل القديمة لذلك، كلاّ.
    Non... ce n'est Pas... c'est une part habituelle d'un pr... Open Subtitles كلاّ هذا ليس ما.. كلّ هذا جزء من إجراء روتيني بالمحاكمة..
    Non, mec, la fille, là-bas. Elle te fait les yeux doux. Open Subtitles كلاّ يا صاح، الفتاة في مُؤخرة البار، إنّها تتملّقك بعينيها.
    Chéri, Non, ça ne plie Pas dans ce sens là. Open Subtitles عزيزي، عزيزي، كلاّ لا ينثني بهذه الطريقة
    Non, Non, Non... parce qu'il n'avait Pas sa place ici. Open Subtitles ...كلاّ، كلاّ، كلاّ بسبب أنه لا ينتمي لهنا
    Nous n'avons Pas encore de mobile. Mais on vérifie les objets de la planque au cas où ils seraient liés à notre victime. Open Subtitles كلاّ يا سيّدي، ليس لدينا دافع، لكننا نتحقق من الأغراض التي على المقام في حال كانوا مُرتبطين بضحيّتنا.
    je suis enfermé, et j'ai perdu mon vaisseau et la loyauté de mon équipage. Open Subtitles إني عالق في معزل قراصنة وفقدت كلاّ من سفينتي وولاء طاقمي
    Cependant, tant la Constitution que le Code de procédure pénale disposent que nul ne peut être inculpé et condamné sur la seule base de ses aveux. UN بيد أن كلاّ من الدستور وقانون الإجراءات الجنائية ينص على عدم جواز إدانة أحد وصدور حكم عليه بناء على اعترافاته وحدها.
    Nan, elle m'a envoyé un message de Milan ce matin. Open Subtitles كلاّ. راسلتني من ميلان" هذا الصباح"
    No . Open Subtitles أوه، كلاّ، كلاّ
    Un représentant du défendeur avait contesté à la fois l'existence de l'obligation et son montant. UN ونازع ممثل عن المدعى عليه كلاّ من المقدار والمسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more