Le Président du Groupe de travail a fait une déclaration d'ouverture. | UN | وألقى رئيس الفريق العامل كلمةً افتتاحية. |
Un représentant de l'UNODC y a fait une déclaration liminaire au nom du Directeur exécutif. | UN | وألقى ممثّل للمكتب كلمةً افتتاحيةً نيابة عن المدير التنفيذي للمكتب. |
La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, a fait une déclaration devant le Comité à l'ouverture de la session. | UN | وألقت المفوضة السامية لحقوق الإنسان نافي بيلاي كلمةً لدى افتتاح الدورة. |
maintenez cette pensée. Je ne veux pas manquez un mot. | Open Subtitles | فلتحتفظ بهذه الفكرة لا أريدُ تفويتَ كلمةً واحدة |
un mot de plus à propos de faux-filet finira avec moi mettant ce fichier d'inventaire si loin dans ton cul, ça te fera une raie. | Open Subtitles | قل كلمةً أخرى عن لحوم البقر , و سأحشر ملف الأسعار هذا عميقاً في مؤخرتك .. بحيث سيخرج من رأسك |
8. M. Martin Ihoeghian Uhomoibhi, Président du Conseil des droits de l'homme, a pris la parole devant le Groupe de travail. | UN | 8- ووجَّه رئيس مجلس حقوق الإنسان، مارتن إيهويغيان أوهومويبيهي، كلمةً إلى الفريق العامل. |
Le représentant de la République islamique d'Iran a fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وألقى ممثّل جمهورية إيران الإسلامية كلمةً نيابة عن مجموعة الـ77 والصين. |
Le représentant de la Colombie a fait une déclaration au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وألقى ممثّل كولومبيا كلمةً نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Le représentant de la Hongrie a fait une déclaration au nom de l'Union européenne. | UN | كما ألقى ممثّل هنغاريا كلمةً نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Le représentant du Directeur exécutif de l'ONUDC a fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى ممثِّل المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمةً افتتاحيةً إبَّان الاجتماع. |
Le représentant du Directeur exécutif de l'ONUDC a fait une déclaration liminaire. Le Président de la vingt-deuxième Réunion des HONLEA, Afrique, a également fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى ممثّل المدير التنفيذي للمكتب كلمةً افتتاحيةً إبّان الاجتماع، وأدلى رئيس الاجتماع الثاني والعشرين لهونليا، أفريقيا، بكلمة افتتاحية كذلك. |
63. Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants a fait une déclaration. | UN | 63- وألقى كلمةً الممثِّلُ الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال. |
Vous ne croyez pas un mot de ce que je dis. | Open Subtitles | طالما لا تصدّقين كلمةً ممّا أقوله، فلمَ هذا التظاهر؟ |
Il nous a pas dit un mot de tout le retour. | Open Subtitles | لا أصدق أن المدرب لم يقل كلمةً طوال الطريق |
Et j'entends encore un mot à ce sujet et je vous traînerai en justice. | Open Subtitles | وإذا سمعت كلمةً أخرى بهذا سأقوم بتصرف قانوني |
Je ne sais pas où vous voulez en venir avec ça, mais je ne dirai plus un mot sans mon avocat. | Open Subtitles | لا أعلم إلى أين تصلين بهذا لكنني لن أقول كلمةً دون محاميتي |
Les 17 et 18 mai, à New York, elle a pris la parole devant l'Instance permanente pour les populations autochtones. | UN | وفي 17 و18 أيار/مايو، ألقيتُ كلمةً أمام المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في نيويورك. |
Tu veux me faire croire que j'ai pas écrit un seul mot utilisable ? | Open Subtitles | تقصد بأن تقول لي بأنّي لم أكتب ولا كلمةً مفيدة؟ |
17. À sa 628e séance, le 2 juin, le Président a fait une déclaration soulignant le rôle joué par le Comité pour ce qui est de soutenir les efforts visant à faire progresser l'exploration spatiale et à apporter à la Terre les avantages qu'offrent les techniques spatiales. | UN | 17- وفي الجلسة 628 المعقودة في 2 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمةً أبرز فيها الدور الذي تؤديه اللجنة في تعزيز الجهود الهادفة إلى النهوض بأنشطة استكشاف الفضاء وجلب منافع تكنولوجيا الفضاء إلى الأرض. |
Les observateurs d'EUTELSAT-IGO, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont également fait des déclarations. | UN | كما ألقى كلمةً ممثل كل من المنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات والمعهد الدولي لقانون الفضاء والمنظمة الدولية للاتصالات الفضائية. |
Elle a entendu des déclarations d'un représentant du Bureau du Procureur général de Singapour, du Procureur général des Pays-Bas et du Procureur général d'Iran. | UN | وفي هذه الجلسة ألقى كلمةً كلٌ من ممثّل مكتب المدّعي العام في سنغافورة، والمدّعي العام في هولندا، والمدّعي العام في إيران. |
Les représentants de l'Égypte, du Burkina Faso, du Soudan, du Bénin et de l'Ouganda ont fait des déclarations. | UN | وألقى كلمةً أيضا ممثّلو كل من مصر وبوركينا فاسو والسودان وبنن وأوغندا. |