Le Vice-Président du Soudan, M. Taha, le Premier Vice-Président, et M. Kiir, y participaient également. | UN | وشارك في الاجتماع أيضا علي عثمان طه نائب الرئيس السوداني وسلفا كير النائب الأول للرئيس. |
Communiqué Visite à Khartoum de M. Salva Kiir, Président de la République du Soudan du Sud, les 8 et 9 octobre 2011 | UN | بيان حول زيارة فخامة الفريق سلفا كير ميارديت رئيس جمهورية جنوب السودان للخرطوم في 8-9 تشرين الأول/أكتوبر 2011 |
Tout en soulignant que son gouvernement ne tolérerait pas ce genre d'activités, le Président Kiir a précisé que le Soudan du Sud ne se laisseront pas entraîner dans des combats contre le Nord. | UN | وفي حين أشار إلى أن حكومته لن تتسامح مع هذه الأنشطة، أكد الرئيس كير أن جنوب السودان لن تستدرج إلى القتال مع الشمال. |
Canal CARE Int'l pour achat médicaments et vaccins | UN | موجهة عن طريق منظمة كير لشراء أدوية ولقاحات |
CARE International est membre du Conseil international des agences bénévoles (CIAB). | UN | ومنظمة كير الدولية عضو في المجلس الدولي للوكالات الطوعية. |
Son expression la plus claire a été donnée par Lord Kerr devant la cour d'appel et par Lord Templeman devant la Chambre des lords. | UN | وتجلى ذلك في أوضح صوره في رأي اللورد كير في محكمة الاستئناف ورأي اللورد تِمبلمان في مجلس اللوردات. |
Je souhaite plein succès au Président Salva Kiir Mayardit dans sa conduite des efforts du peuple sud-soudanais pour édifier un État uni et prospère. | UN | وأتمنى لفخامة الرئيس سلفا كير ميارديت النجاح وهو يقود شعب جنوب السودان في طريق بناء أمة موحدة ومزدهرة. |
Nous attendons toujours une réponse à la suite de la récente visite du Président Salva Kiir au Soudan. | UN | وما زلنا في انتظار الرد الذي وعدونا به خلال زيارة الرئيس سلفا كير الأخيرة للسودان. |
Comme chacun le sait en effet, si le Président Salva Kiir a accepté la proposition du Groupe de mise en œuvre, le Président Béchir l'a pour sa part rejetée. | UN | وكما هو معروف جيدا، فقد قبل الرئيس سلفا كير المقترح، في حين رفضه الرئيس البشير. |
Annonçant qu'elle avait signé un communiqué conjoint avec le Président Kiir, elle a exprimé l'espoir que le Gouvernement honorerait ses engagements. | UN | وأعلنت أنها وقعت على بيان مشترك مع الرئيس كير وأعربت عن أملها بأن تلتزم الحكومة به. |
Le Conseil devrait faire pression sur le Chef de l'opposition, Riek Machar, pour qu'il publie une déclaration similaire au communiqué conjoint signé par le Président Kiir. | UN | وحثت المجلس على الضغط على زعيم المعارضة، ريك ماشار، لكي يصدر بيانا مماثلا للبيان المشترك الذي وقعه الرئيس كير. |
Enfin, elle a affirmé que le Président Kiir se méfiait de l'ONU et qu'il était au fait des nombreuses violations de l'accord sur le statut des forces. | UN | وذكرت أن الرئيس كير لا يثق بالأمم المتحدة وهو على علم بالكثير من الانتهاكات المتعلقة باتفاق مركز القوات. |
Elle a également rendu compte au Conseil de sa rencontre avec le Président du Soudan du Sud, Salva Kiir. | UN | كما أبلغت المجلس بلقائها مع رئيس جنوب السودان، سالفا كير. |
Le représentant du Soudan du Sud a fait état de progrès dans la mise en œuvre du programme politique des 100 premiers jours annoncé par le Président Salva Kiir après l'indépendance. | UN | وأفاد ممثل جنوب السودان بحدوث تقدم في برنامج المائة يوم السياسي الذي أعلنه الرئيس سالفا كير عقب الاستقلال. |
CARE Australia est une organisation humanitaire et d'aide au développement non gouvernementale et apolitique qui travaille dans de nombreux pays dans le monde entier. | UN | إن منظمة كير استراليا هي منظمة إنسانية إنمائية غير سياسية وغير حكومية، تعمل في العديد من البلدان في جميع أنحاء العالم. |
Une bonne partie des réfugiés recevant l'appui de CARE viennent de Krajina. | UN | وإن جزءا كبيرا من اللاجئين الذين تساندهم كير هم من كارايينا. |
Il n'y a pas eu à acheter de matériel d'épuration de l'eau étant donné que les réserves d'eau sont traitées avec une solution d'Aqua CARE. | UN | ولم يتم شراء معدات تنقية المياه ﻷن الامدادات المائية تعالج بمحلول معالجة المياه أكوا كير. |
Cela dit, la conclusion de Lord Kerr ne se fonde pas uniquement sur le droit national. | UN | بيد أن الاستنتاج الذي يخلص إليه اللورد كير لا يقوم تماما على القانون البلدي. |
Son expression la plus claire a été donnée par Lord Kerr devant la Cour d'appel et par Lord Templeman. | UN | وتجلى ذلك في أوضح صوره في رأي اللورد كير في محكمة الاستئناف ورأي اللورد تِمبلمان. |
Et un Kir royal le dimanche, s'il est gentil. | Open Subtitles | والملك , كير يوم الاحد ان كان هذب نفسه |
Par acclamation, Son Excellence M. Kaire Mbuende (Namibie) est élu Rapporteur général de la Conférence. | UN | انتُخب سعادة السيد كير مبويندي، من ناميبيا، مقررا عاما للمؤتمر، بالتزكية. |
Aujourd'hui, je suis William De Kere, aide de camp de lord Oliver. | Open Subtitles | الآن انا السّير وليام دي كير الضابط المرافق للورد أوليفير |
- Je sais que si, Jem. - Non, Kier. | Open Subtitles | انا اعلم انك تفعلين ,جيم - انا لا افعل ,كير - |
Keir, regarde ton téléphone. | Open Subtitles | كير, تفقد هاتفك |
Comment ça, la forge était inactive ? | Open Subtitles | بماذا تعني، يعمل ثامية؟ "كير الحدادة"، مهجور؟ |