"كُلّ هذا" - Translation from Arabic to French

    • tout ça
        
    • tout ce
        
    • toute cette
        
    • tout cela
        
    • tout ceci
        
    tout ça pour avoir été sur le bon terrain de golf au bon moment. Open Subtitles كُلّ هذا من التواجد في الوقت المناسب بملعبِ الغولف. إِنَّهُ. بحقّ.
    J'ai pensé que ce serait mieux de la garder le plus loin possible de tout ça. Open Subtitles فكّرتُه أفضل إلى أبقِها كبعيدة مِنْ كُلّ هذا كمحتمل.
    J'avais besoin d'alliés bien placés pour manigancer tout ça. Open Subtitles أحتجتُ إلى حُلفاء، مصادر، و أشخاص من داخل، البيت الأبيض لكي يُساعدوا في ترتيب كُلّ هذا.
    De nombreuses personnes ont fait tout ce chemin pour le retrouver. Open Subtitles قطعَ العديد من الناسِ كُلّ هذا الطريقِ للحُصُول عليه.
    Je pense qu'il faut que tu parles à quelqu'un de ce que tu traverses, toute cette paranoïa sur le fait d'être noire. Open Subtitles أعتقد تَحتاجُ للكَلام مع شخص ما حول ما أنت تَمْرُّ به، كُلّ هذا الذُعُرِ حول أنْ يَكُونَ أسود.
    Ecoutez, on est désolé que tout ça ait ruiné votre mariage. Open Subtitles إستمعْ، نحن آسفون كُلّ هذا خرّبَ زفافكَ.
    tout ça pour enlever la fille d'un riche ? Open Subtitles كُلّ هذا فقط للإختِطاف بَعْض بنتِ رجلِ الغنيِ؟
    Avec tout ça... ma nomination au poste de directeur de campagne... Open Subtitles أَعْني، على الرغم من كُلّ هذا. . تَعْرفين، انني أصبحت مدير حملةِ بدلا منك.
    Je croyais que vous étiez opposés à tout ça. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك رجالَ كَانوا ضدّ كُلّ هذا.
    C'est très gentil à toi d'être aussi compréhensif pour tout ça. Open Subtitles هو حلوُّ جداً منك لِكي تَكُونَ جيدَ جداً حول كُلّ هذا.
    Peut-être devrait-on examiner tout ça plus profondément. Open Subtitles ربما نحن يَجِبُ أَنْ نُحاولَ الإسْتِكْشاف كُلّ هذا أكثر بعض الشيءِ بالكامل.
    tout ça parce que les rideaux sentaient la crème mentholée? Open Subtitles كُلّ هذا لأنك كانت رائحتهَ قشطة منثولِ على الستائرِ؟
    Blanc ou Noir, tout ça ne comptera plus. Open Subtitles وهناك لَنْ يَصْبحَ كُلّ هذا الأبيضِ الأسودِ
    Je voulais... trier tout ça Mais j'ai jamais eu le temps Open Subtitles ـ ـ ـ أنظّمْ كُلّ هذا , و لم أجَمعَها سويّاً أبداً قبل ذلك
    Pendant des années, j'ai pensé que c'est moi qui inventais tout ça. Open Subtitles لسَنَواتِ، إعتقدتُ أنا كُنْتُ أَتجمّلُ كُلّ هذا.
    Vous savez, tout ce nettoyage est assez satisfaisant en fait. Open Subtitles تَعْرفُ، كُلّ هذا التنظيف رحيمُ في الحقيقة إرْضاء.
    Je n'ai pas fait tout ce chemin pour vous laisser ici. Open Subtitles إبق مَعي لَمْ آتي كُلّ هذا الطريقِ لتَرْكك هنا
    Tu as passé tout ce temps sur la plage ? Open Subtitles أنت هَلْ كُنْتَ على الشاطئِ كُلّ هذا الوقتِ؟
    toute cette discussion sur le mariage et que Dee est une pute m'a fait réfléchir. Open Subtitles كُلّ هذا الكلامِ حول الزواجِ ودي أنْ يَكُونا مثل هذه العاهرةِ عِنْدَها أَعتقدُ.
    Les Textes saints disent que tout cela est une illusion. Open Subtitles تَقُولُ النصوصُ المقدّسةُ كُلّ هذا وهمُ
    Je fais une objection à tout ceci. Open Subtitles الذي إنتهى من المحزن دزيري، حياة أوكس. أَعترضُ عليه كُلّ هذا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more