"لأغراض هذا" - Translation from Arabic to French

    • aux fins du présent
        
    • aux fins de la présente
        
    • aux fins de cette
        
    • aux fins de cet
        
    • pour les besoins du présent
        
    • pour cet
        
    • pour le présent
        
    • aux fins de ce
        
    • aux fins dudit
        
    • besoins de la présente
        
    • pour les besoins de cette
        
    • aux fins énoncées dans la présente
        
    Cette perte a été reclassée aux fins du présent rapport au chapitre du manque à gagner. UN وقد أُعيد تصنيف هذه الخسارة لأغراض هذا التقرير على أنها مطالبة بكسب فائت.
    Le Comité a reclassé des éléments de sa réclamation aux fins du présent rapport. UN وقد أعاد الفريق تصنيف عناصر مطالبة شركة ناشيونال لأغراض هذا التقرير.
    aux fins du présent rapport, ces trois domaines sont définis comme suit : UN وتحقيقا لأغراض هذا التقرير، تعرّف المجالات الثلاثة على النحو التالي:
    aux fins de la présente annexe, les expressions ci-après sont définies comme suit : UN لأغراض هذا المرفق، تنطبق التعاريف التالية:
    aux fins de la présente annexe, les expressions ci-après sont définies comme suit : UN لأغراض هذا المرفق، تنطبق التعاريف التالية:
    aux fins de cette loi, le sexe est défini en vertu du principe selon lequel un individu est soit une femme soit un homme. UN ويعرّف أساس نوع الجنس لأغراض هذا القانون على أن أحد الأشخاص امرأة والآخر رجل.
    Les mécanismes mis en place par des entités décentralisées pourront être désignés comme mécanismes nationaux de prévention aux fins du présent Protocole, s'ils sont conformes à ses dispositions. UN والآليات المنشأة بواسطة وحدات لا مركزية يمكن تعيينها آليات وقائية وطنية لأغراض هذا البروتوكول إذا كان نشاطها متفقا مع ما ينص عليه من أحكام.
    Les mécanismes mis en place par des entités décentralisées pourront être désignés comme mécanismes nationaux de prévention aux fins du présent Protocole, s'ils sont conformes à ses dispositions. UN والآليات المنشأة بواسطة وحدات لا مركزية يمكن تعيينها آليات وقائية وطنية لأغراض هذا البروتوكول إذا كان نشاطها متفقا مع ما ينص عليه من أحكام.
    aux fins du présent Accord, UN لأغراض هذا الاتفاق، تستخدم التعاريف التالية:
    2. Sans préjudice des dispositions du paragraphe 1 ci—dessus, aux fins du présent Accord : UN 2- لأغراض هذا الاتفاق، ودون المساس بالأحكام الواردة في الفقرة 1 أعلاه:
    aux fins du présent rapport, le Comité s'en tient donc à la première interprétation, à savoir : UN وبالتالي، فإن هذا الفريق يعتمد، لأغراض هذا التقرير، التفسير المقدم سابقاً، على النحو التالي:
    aux fins du présent rapport, le Comité s'en tient donc à la première interprétation, à savoir : UN ووفقاً لذلك، اعتمد هذا الفريق لأغراض هذا التقرير التفسير الأول الذي يفيد بما يلي:
    aux fins du présent rapport, elle a été reclassée dans la catégorie pertes contractuelles. UN وأُعيد تصنيف الخسارة لأغراض هذا التقرير واعتُبرت خسارة عقود.
    aux fins du présent rapport, cette perte a été reclassée comme manque à gagner. UN وأعيد تصنيف الخسارة لأغراض هذا التقرير فاعتبرت كسباً فائتاً.
    aux fins du présent rapport, cette perte a été reclassée dans la catégorie paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN وأعيد تصنيف الخسارة لأغراض هذا التقرير واعتبرت من المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير.
    aux fins de la présente loi, les concepts ci-après sont définis comme suit : UN لأغراض هذا القانون، تُستخدم المفاهيم الأساسية التالية:
    Quoi qu'il en soit, le congé de maladie, aux fins de la présente étude, est considéré comme un droit à une prestation si certaines conditions sont réunies. UN وأياً كان تكييف الإجازة المرضية فإنها، لأغراض هذا الاستعراض، تُعتبَر استحقاقاً لميزة ما إذا استُوفيت شروط معينة.
    Ainsi, aux fins de la présente élection, la majorité absolue à l'Assemblée est de 97 voix. UN وبناء على ذلك، يشكل 97 صوتا أغلبية مطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذا الانتخاب.
    aux fins de cette évaluation, le Groupe se penche sur l'expérience des autres pays. UN وتُراعى لأغراض هذا التقييم تجارب البلدان الأخرى.
    Le Secrétaire général peut demander au contractant de lui communiquer toutes données et informations supplémentaires qui peuvent être nécessaires aux fins de cet examen. UN وللأمين العام أن يطلب إلى المتعاقد أن يقدم ما قد يلزم لأغراض هذا الاستعراض من بيانات ومعلومات إضافية.
    pour les besoins du présent rapport, le Comité a regroupé les engagements non réglés en quatre catégories comme suit : UN وﻷغراض هذا التقرير، أعاد المجلس تجميع الالتزامات غير المصفاة في أربع فئات منفصلة كما يلي:
    Par voie de conséquence, et en tant que mesure de la fragmentation, plus de la moitié des relations n'étaient pas significatives au plan financier, comme défini pour cet examen. UN ووفقا لذلك، وكمقياس للتجزؤ، كان أكثر من نصف العلاقات غير مهم حسب التعريف المحدد لأغراض هذا الاستعراض.
    Un examen de la législation de quelque 101 systèmes juridiques a été effectué pour le présent rapport. UN 51 - وجرى استعراض التشريعات في نحو 101 من النظم القانونية لأغراض هذا التقرير.
    Les États ont adopté diverses définitions de la notion de " bonne foi " aux fins de ce test. UN وقد اعتمدت الدول صيغا مختلفة لتعريف " حسن النية " لأغراض هذا الاختبار.
    La Conférence a en outre noté que le Dépositaire avait informé les autres signataires et Parties et qu'à la suite de la ratification du Protocole de Kyoto par le Kazakhstan et de son entrée en vigueur, le Kazakhstan devenait une Partie visée à l'annexe I aux fins dudit Protocole, conformément au paragraphe 7 de l'article premier du Protocole. UN كما أحاط المؤتمر علماً بأن الوديع قد أبلغ موقعي الاتفاقية والأطراف الأخرى بهذا الإخطار، وأنه عند تصديق كازاخستان على بروتوكول كيوتو وبدء نفاذه ستصبح كازاخستان طرفاً مدرجاً بالمرفق الأول لأغراض هذا البروتوكول وفقاً للفقرة 7 من المادة 1 من البروتوكول.
    Pour les besoins de la présente annexe, les gains de productivité sont exprimés en équivalents plein temps. UN وترد الزيادات المحققة في الإنتاجية، لأغراض هذا المرفق، محسوبة كمكافِئات للدوام الكامل في وظيفة ما.
    iii) Toute personne identifiée par les Etats comme agissant au nom de i), ou ii) pour les besoins de cette résolution; UN ' ٣` أو أي شخص تعرفه الدول على أنه يتصرف نيابة عن الجهات المذكورة في ' ١` أو ' ٢` ﻷغراض هذا القرار؛
    Page 7. Prie le Secrétaire général d'ouvrir un compte séquestre aux fins énoncées dans la présente résolution, de nommer des comptables publics indépendants et agréés pour vérifier ce compte, et de tenir le Gouvernement iraquien pleinement informé; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام إنشاء حساب ضمان ﻷغراض هذا القرار، وتعيين محاسبين قانونيين عامين مستقلين لمراجعة هذا الحساب، وإبقاء حكومة العراق مطلعة تماما على تشغيل الحساب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more