"لإحضار" - Translation from Arabic to French

    • chercher
        
    • prendre
        
    • acheter
        
    • récupérer
        
    • amener
        
    • ramener
        
    • avoir
        
    • apporter
        
    • trouver
        
    • pour traduire
        
    • vais
        
    • pour faire venir
        
    • pour obtenir
        
    • habeas corpus
        
    • occasion du déploiement
        
    Je vais nous chercher un peu plus d'alcool à 90°. Open Subtitles صحيح. حسنا. سأذهب لإحضار بعضا من الكحول لنا.
    - Ma fille. Elle est allée à l'arrière chercher son sac. Open Subtitles أن أبنتي بالداخل ذهبت لنهاية العربة لإحضار حقيبة ظهرها
    Ne me suis pas. Attends cinq minutes. Va chercher du bois ou quelque chose. Open Subtitles لا تتبعني، انتظر خمس دقائق اذهب لإحضار الحطب أو ما شابه
    C'est dur à avaler que vous ayez quitté votre hélico au milieu de la rue pour prendre un café. Open Subtitles أجد أنه من الصعب تصديق بأنك تركت مروحيتك في وسط الشارع و ذهبت لإحضار القهوة
    On va acheter le sapin et le décorer en famille. Open Subtitles سوف نذهب جميعا لإحضار الشجرة وتزيينها معا
    Peut-être que ça peut encore. Je vais aller chercher plus de cartons pour mes affaires. Open Subtitles ربما تستطيع فعل ذلك مرة أخرى سأذهب لإحضار المزيد من الصناديق لحاجياتي
    Il a dit qu'il allait nous chercher de l'eau, et je lui ai donné le code pour qu'il revienne. Open Subtitles قال انه سيذهب لإحضار كوباً من الماء وأعطيته رمز الدخول حتى يتمكن من العودة للداخل
    Il a dit qu'il allait nous chercher de l'eau, et je lui ai donné le code pour qu'il revienne. Open Subtitles قال انه سيذهب لإحضار كوباً من الماء وأعطيته رمز الدخول حتى يتمكن من العودة للداخل
    Je vais chercher la viande pour les hamburgers géants que je vais faire après la réunion. Open Subtitles نحن ذاهبون لإحضار اللحم من أجل البرجر العملاق الذي سوف أعده بعد الحفلة
    Je perds la tête et tu vas chercher la caméra. Open Subtitles أنا افقد عقلي و أنت تذهب لإحضار الكاميرا
    Il y a six mois, ma mère était allée chercher mon père à l'aéroport. Open Subtitles من ست آشهر مضت آمي كانت ذاهبه لإحضار آبي من المطار
    Désolé du retard. J'ai dû retourner en ville chercher une chose importante pour toi. Open Subtitles أعتذر عن التأخير كان علي العودة إلى المدينة لإحضار شئ لك
    Je dois aller chercher ma fille et j'ai peur pour elle. Open Subtitles يجب أن أذهب لإحضار أبنتي، و أنا خائف عليها
    Je vais juste me chercher une bière et six œufs durs. Open Subtitles سأذهب لإحضار علبة جعة ونصف دزينة من البيض المسلوق
    Un jour, avec un ami à moi qui reste aussi à New York, on est allés chercher sa cousine. Open Subtitles اتذكر مرة كنت مع صديق لي يعيش في نيويورك ايضاً ، وذهبنا لإحضار ابنة عمة
    Je suis allée à la reserve pour prendre un test de Mantoux, et revenue à la salle, il avait disparu. Open Subtitles لقد ذهبتُ لخزانة المؤؤن لإحضار مختصر المُشْتَقُّ البرُوتينِيُّ المُنَقَّى وعدتُ إلى الغرفةِ وإذا به قد إختفى
    T'as pu acheter la cage à chiens ? Open Subtitles شكرا لك أحالفك الحظ لإحضار قفص الكلب ذاك ؟
    Tu voulais revenir et récupérer tes affaires... Open Subtitles لقد أردتِ العودةَ إلى هنا لإحضار ملابسكِ
    Mais juste d'un peu de fumée pour amener ça devant le Congrès, et ce que j'ai là c'est beaucoup plus que de la fumée, Open Subtitles أحتاج إلى القليل من الدخان فحسب لإحضار تلك القضية أمام الكونجوس الأمريكي وما أملكه هُنا يُعد بمثابة الكثير من الدخان
    Vous devez ramener le contact pour l'interroger, il est notre seule piste pour trouver l'antidote. Open Subtitles أنت في حاجة لإحضار المستلم للاستجواب انها صلتنا الوحيدة إلى العقار المضاد
    Il m'avait dit 15 jours, rien que pour avoir les pièces. Open Subtitles أخبرني أنّها ستستغرق اسبوعَين على الأقلّ لإحضار قطع الغيار.
    Si vous êtes là pour m'apporter mon chèque, la réponse est oui. Open Subtitles ،لو أتيتَ هنا لإحضار شيكي .إذن فالجواب بالموافقة
    Dites-nous où les trouver. Un vrai explorateur ramènera un spécimen. Open Subtitles أخبرنا عن مكانهم وسنرسل مستكشفاً حقيقياً لإحضار عينة
    Les autorités de police se sont déclarées résolues à enquêter sur les récents meurtres liés aux élections mais la procédure engagée pour traduire les coupables en justice demeure entachée d'irrégularités. UN وقد أبدى المسؤولون عن تنفيذ القانون التزامهم بالتحقيق في عمليات القتل المتصلة بالانتخابات والتي وقعت مؤخراً، ولكن العملية القضائية لإحضار المجرمين أمام العدالة ما زالت قاصرة.
    On n'a pas fait suffisamment d'efforts pour faire venir du Kosovo des témoins albanais de souche afin qu'ils puissent faire une déposition. UN ولم تُبذل جهود كافية لإحضار شهود ينحدرون من أصل ألباني من كوسوفو للإدلاء بشهادتهم.
    Avec le chemin parcouru pour obtenir les autres, ce serait un changement bienvenu. Open Subtitles مقارنةً بسفرنا الطويل لإحضار الآخرَين، أرحّب بهذا التغيير
    La Cour suprême aurait récemment rendu un arrêt selon lequel les organisations non gouvernementales n'ont pas qualité pour introduire une action en habeas corpus. UN وقيل إن المحكمة العليا، حكمت في قرار صدر عنها مؤخراً بأن المنظمات غير الحكومية ليس لها مركز قانوني يؤهلها لتقديم طلبات لاستصدار أوامر لإحضار المحتجزين للمثول أمام القضاء.
    Pour la période considérée, 199 voyages ont été effectués à l'occasion du déploiement et 223 à l'occasion du rapatriement. UN وقد جرت خلال فترة اﻹبلاغ ٩٩١ رحلة ﻹحضار اﻷفراد، و ٣٢٢ رحلة ﻹعادتهم إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more