"لابد ان" - Translation from Arabic to French

    • doit
        
    • dois
        
    •   
    • Il faut
        
    • devrait
        
    • devons
        
    • devrais
        
    • devez
        
    • doivent
        
    • devait
        
    Ca doit être ce que l'on ressent quand on est drogué. Open Subtitles لابد ان ماأشعر به مثل عندما تكون منتشي بالمخدرات.
    La Cour des Hiboux doit payer pour ce qu'elle a fait. Open Subtitles منظمة محكمة البوم لابد ان يدفعوا ثمن ما فعلوا
    On doit louer Dieu quand on gagne, et quand on perd. Open Subtitles لابد ان نحمد الله عند الفوز ونحمده عندما نخسر
    Si tu veux partager mon cheval, tu dois être sobre. Open Subtitles طالما ستشاركني الحصان لابد ان تكون غير ثمل
    Cette endroit a coûter des dizaines de millions de dollars. Open Subtitles لابد ان تكلفة هذا المكان عشرات الملايين من الدولارات
    Pour filer quelqu'un, Il faut de l'adresse et de l'instinct. Open Subtitles لكي تلاحق شخص لابد ان تحتاج المهاره والغريزه
    Elle avait une ordonnance pour de la morphine, son arthrite devrait vraiment la faire souffrir. Open Subtitles كان عندها روشته للمورفين لابد ان التهاب المفاصل لديها وصل لدرجه سيئه
    Il doit venir d'une bonne famille... mais ne pas être dégueu. Open Subtitles لابد ان يكون من أسرة جيدة لكن ليس مقرفاً
    Eh bien, il doit y avoir quelque chose. Quoique ce soit, je le ferai. Open Subtitles لابد ان هناك شئ ما لابد أن هناك طريقة ما، سأفعلها
    Ça doit être les pièces uniques dont il a parlé. Open Subtitles لابد ان هذه الاغراض الفريدة التى حذرنا منها
    On doit se défendre même si on n'est pas en guerre contre les Séparatistes ! Open Subtitles ابى, حتى لو اننا لم نقاتل الانفصاليون لابد ان ندافع عن انفسنا
    Vous voyez, Il doit y avoir des milliers simplement dans celui-ci. Open Subtitles ارأيت ؟ لابد ان هناك الألاف من هذا النوع
    La carte doit être brisée ou déformée par le temps ? Open Subtitles لابد ان الخريطة كُسرت او شوهت بمرور الوقت ؟
    Je dois être affreuse. Puis-je avoir un peigne et un miroir? Open Subtitles لابد ان منظري سيء هل يمكنني إستخدام المشط والمرآة؟
    Les enfants sont insupportables. Je n'y arrive pas. Tu dois rentrer tout de suite. Open Subtitles الأطفال خارجون عن السيطرة لا استطيع ان افعل هذا، لابد ان تعودي
    Je veux dire, je dois être franc, je ne me sens pas à l'aise d'avoir des relations avec la menace de ces images de moi quelque part dans l'air. Open Subtitles ‎انا اقصد انه لابد ان اكون صريحاً ‎انا لا اشعر بالحميمية ‎مع التهديد بتلك الصور لي في مكان ما
    Les intrus ont se cacher quelque part à l'intérieur. Open Subtitles لابد ان المختطف كان مختبئأ في أحد الاماكن
    Mike a jouer de son charme pour obtenir une table. Open Subtitles لابد ان مايك سحر احدهم للحصول على الطاولة الجيدة
    J'aurais jamais cru être contente de voir cette moustache. Il faut me sortir d'ici. Open Subtitles لم احسب ابدا انني سأسعد برؤية هذا الشارب لابد ان تخرجني من هنا
    Ça devrait suffire pour vous garder à flot pendant un moment toi et Charlotte. Open Subtitles هذا لابد ان يكون كافيا ليقضي احتياجاتك انت وشارلوت
    Et nous devons faire la même chose. Open Subtitles والان أنا وانت لابد ان فعل نفس الشي كذلك
    Je crois que je devrais aussi tout leur raconter. Je veux dire depuis hier soir. Open Subtitles اعتقد انى لابد ان اخبرهم بكل شىء اقصد بكل ما حدث اليوم
    Vous devez être proches si tu es prêt à voler une auto pour lui. Open Subtitles لابد ان صداقتكما قوية كونك عازم على سرقة سيارة من اجله
    Des cas de viols, comme tous les cas poursuivis par des militaires, doivent être jugés dans un tribunal militaire. Open Subtitles قضايا الاغتصاب ككل القضايا تحاكم نيابة عن الجيش نفسه لابد ان تكون في محاكم عسكرية
    Écoute, si quelqu'un devait s'en prendre à ce type, ça serait... ses créditeurs, ou... Open Subtitles انظرى لو ان هناك احد يلاحق هذا الشخص لابد ان يكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more