Ne vous inquiétez pas, il ne quittera pas Paris, pas avec nous en tout cas. | Open Subtitles | لاتقلق حوله. الدّكتور ثورب لَنْ يَتْركَ باريس. لَيسَ مَعنا على أية حال. |
Et si quelque chose vous arrive les gars, Ne vous inquiétez pas. | Open Subtitles | ، ويا، إذا أيّ شئِ يَحْدثُ إليك رجال، لاتقلق. |
J'essayais juste d'être ton amie, mais ne T'en fais pas, ça n'arrivera plus. | Open Subtitles | لقد كنت احاول ان اكون صديقتك , لكن لاتقلق هذا لن يحصل مجدداً |
C'est bon, T'en fais pas. | Open Subtitles | و لا يـملــكون الــمزية لابأس , لاتقلق بشأن ذلك |
ne t'inquiète pas, je te sauverai. On dirait que quelqu'un nous a coiffé au poteau. | Open Subtitles | لاتقلق.سأحميك يبدو كأن أحدهم وجه لنا لكمة |
Je vais gérer ça officiellement, Ne vous en faites pas. | Open Subtitles | سوف اتعامل مع هذا الموضوع بشكل رسمي لاتقلق. |
Ne vous inquiétez pas, célébrez plutôt l'évenement. | Open Subtitles | لاتقلق إحتفل ، بالأحرى. حياته كانت مثمرة |
J'apprécie votre soutien Cl. mais euh... Ne vous inquiétez pas, j'essaie de ne pas refaire les mêmes erreurs deux fois. | Open Subtitles | طلب منى أن أثق به. أقدر دعمك أيها المقدم لكن لاتقلق. |
Ne vous inquiétez pas. Vous mourrez dans cinq jours, je les récupérerai. | Open Subtitles | لاتقلق ستموت خلال خمسه ايام وسأستعيد لوحاتى |
Ne vous inquiétez pas, quand nous arrivons à la maison, Je suis va vous fixer jusqu'à avec quelqu'un de ton âge. | Open Subtitles | لاتقلق, عندما نعود سأجد لك شخصاً مناسباً لعمرك |
Ne vous inquiétez pas. Tout se passera bien. | Open Subtitles | إستمعْ، لاتقلق كُلّ شيء سَيَكُونُ على ما يرام |
Ne vous inquiétez pas , réunion a déjà été fixée à la maison de Dhankor être présidée par le chef du village . | Open Subtitles | لاتقلق لقد حددنا موعد الاجتماع في بيت دانكور بحضرة رئيس القرية |
T'en fais pas, c'est les gars de mon oncle. | Open Subtitles | تعال، لاتقلق أعرفهم، وعمّي أحد المسؤولين هناك |
Ça risque pas, T'en fais pas. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعتمدَ على ذلك. لاتقلق. |
Du gâteau! T'en fais pas pour les alarmes. Mais il me faut la clé. | Open Subtitles | الأمر بغاية السهولة، لاتقلق بشأن أجراس الإنذار يجب أن أحصل على المفتاح |
Ne T'en fais pas, Hilary, tout est réglé. | Open Subtitles | يا، هيلاري، لاتقلق حوله، هو جميعاً مستقر، حبيب. |
Ne T'en fais pas, c'est une fête à la noix. | Open Subtitles | أوه.. لاتقلق حول هذا ياماكس أنه مجرد حفل أخرق |
ne t'inquiète pas à propos des barrières culturelles de l'IRA. | Open Subtitles | لاتقلق أبداً من مخالفة أعراف الجيش الأيرلندي |
ne t'inquiète pas. Je vais bientôt être diplômé et je commencerai à gagner de l'argent. | Open Subtitles | لاتقلق أبداً ، سأتخرج قريباً وأقوم بكسب المال |
Ne vous en faites pas, ils vont vous relâcher. | Open Subtitles | لاتقلق. سأدخل السجن لعدّة سنوات على الأغلب |
Mais t'inquiètes pas, on va arranger ça, d'accord, mec ? | Open Subtitles | لكن لاتقلق سنُصلح الأمر حسنا ً, ياصديقي ؟ |
Mais ne te fais aucun souci, je parie que tu trouveras un jour chaussure à ton pied. | Open Subtitles | لاتقلق أَنا متأكدة أن هناك شخص ما مناسب لك أنت فقط |
Rassurez-vous, nous avons enquêté sur l'élue du New Jersey. | Open Subtitles | لاتقلق . اكتشفنا بعض المعلومات مؤخراً حول ملكة جمال نيو جرسي |