"لا شيء أكثر" - Translation from Arabic to French

    • Rien de plus
        
    • pas plus
        
    • rien d'autre
        
    • est tout
        
    Je ne demande que ma bien-aimée Béatrice et Rien de plus. Open Subtitles أبحث فقط عن محبوبتي بياترس و لا شيء أكثر
    Sur ordre du pieux Cuthbert. Les portes sont ouvertes sur les éléments, frère Trew, Rien de plus. Open Subtitles بناءً على طلب من كوثبرت المبارك الأبواب مفتوحة ، أيها الأخ ترو لا شيء أكثر من ذلك
    Pour être clair, c'est ma fille. Il n'y a Rien de plus important à mes yeux. Open Subtitles للمراجعة، هذه ابنتي لا شيء أكثر أهمية لي منها
    J'ai fait ce que vous demandiez. Rien de plus. Open Subtitles لقد فعلت ما طلبته مني فحسب ، لا شيء أكثر من ذلك
    C'est un arrêt de routine, pas plus. Open Subtitles بل هو توقيف روتيني، لا شيء أكثر من ذلك
    rien d'autre que des PowerBars et de la Gatorade pour ce gars du Sud. Open Subtitles لا شيء أكثر من ألواح و مشروبات الطاقة من ذاك الرجل من الجنوب الغربي
    Julian et moi sommes des collègues, Rien de plus. Open Subtitles جوليان وأنا الزملاء، لا شيء أكثر من ذلك.
    Ce n'est Rien de plus que des vendeurs voulant atteindre leur clientèle. Open Subtitles و تشام هام تستجيب لذلك, لا شيء أكثر من تجار يريدون الوصول الى قاعده زبنائهم.
    Vous ne pouvez fouiller que mon bureau, Rien de plus. Open Subtitles إنها تقول بالضبط أنّ لديكم تصريح لتقتيش مكتبي، لا شيء أكثر
    Rien de plus sexy qu'une maman célibataire qui se débrouille toute seule. Open Subtitles لا شيء أكثر إثارة من تعدد مهام الأم العازبة تميل لكل شيء وتفعل كل شيء
    Je suis le chancelier. Je fais ce qui est nécessaire, Rien de plus, rien de moins. Open Subtitles أنا الحاكم وأفعل الضروري لا شيء أكثر أو أقل
    Maintenant, vous écouter et de faire exactement ce que je dis ... Rien de plus. Open Subtitles الآن يمكنك الاستماع وتفعل بالضبط كما أقول... لا شيء أكثر من ذلك.
    C'est un crime contre la pâtisserie, Rien de plus. Open Subtitles هذه جريمة ضد الفطائر ، لا شيء أكثر من ذلك
    Mais Rien de plus important que la façon de ne pas être toi. Open Subtitles ولكن لا شيء أكثر أهمية من كيف أن لا يكون لك.
    "Je bois trop de café." Rien de plus que ça. Open Subtitles أشرب الكثير من القهوة. لا شيء أكثر من ذلك.
    Rien de plus. Open Subtitles سجنوا أصدقائي لأجل عقيدتهم، لا شيء أكثر من ذلك
    Rien de plus puissant pour de la magie noire. Open Subtitles لا شيء أكثر قوة منه لأستخدامه في السحر الأسود
    - Je crois honnêtement qu'ils pensaient plutôt qu'il s'agissait d'une transaction, Rien de plus. Open Subtitles بصراحة أثق بأنهم كانوا واثقين بانها كانت صفقة تجارية لا شيء أكثر
    Il n'y a Rien de plus important que de garder la population calme et sereine. Open Subtitles لا شيء أكثر أهميّةً من إبقاء العامة هادئين وسالمين.
    pas plus étrange que de sortir avec un homme. Open Subtitles لا شيء أكثر غرابةً أنّي أواعدُ رجلاً.
    Je t'ai dit que ce n'était que du sexe, rien d'autre. Open Subtitles أخبرتك أنه كان مجرد جنس فحسب ، لا شيء أكثر من ذلك
    C'est tout ce qui m'est venu à l'esprit. Open Subtitles كان هناك فقط لا شيء أكثر أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more