"لا ينطبق" - Translation from Arabic to French

    • sans objet
        
    • ne s'applique pas
        
    • ne s'appliquait pas
        
    • n'est pas applicable
        
    • non applicable
        
    • non disponible
        
    • n'était pas applicable
        
    • ne s'appliquent pas
        
    • ne s'appliquerait pas
        
    • ne porte pas
        
    • ne vise
        
    • ne correspond
        
    • ne s'appliquera pas
        
    • n'en va pas de même
        
    • pas à toi
        
    Notes 94, 95 et 96 : [sans objet en français] UN في الحاشية ٤٩، لا ينطبق على النص العربي.
    sans objet, notre pays ne possédant pas d'armes chimiques UN لا ينطبق حيث أن بلدنا لا يمتلك أسلحة كيميائية
    Comme il n'existe pas de poste hors siège correspondant à ces fonctions, ce classement est actuellement sans objet à UNIFEM. UN ولا توجد لدى الصندوق وظائف ميدانية تندرج تحت هاتين المهمتين، وبالتالي فهذا التصنيف لا ينطبق في الوقت الحالي.
    Ce principe n'était pas censé s'appliquer, et ne s'applique pas, à la Croatie. UN ولم يكن من المقصود أن يطبق هذا المبدأ على كرواتيا وهو لا ينطبق على كرواتيا.
    Toutefois, cette loi ne s'applique pas aux mariages contractés conformément au droit coutumier. UN بيد أن هذا القانون لا ينطبق على الزيجات المعقودة وفقا للقانون العرفي.
    sans objet en français. UN لا ينطبق التعديل المقترح على النصّ العربي.
    sans objet pour ONU-Femmes en 2011 UN لا ينطبق على هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2011
    sans objet, puisque seule une nouvelle mission a été créée, et ce à la toute fin de la période considérée. UN لا ينطبق نظرا إلى إنشاء بعثة جديدة واحدة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Cette question est sans objet puisque l'Islande n'a conclu aucun accord bilatéral à cet égard. UN هذا السؤال لا ينطبق على أيسلندا نظرا لأنها لم تبرم أي اتفاقات ثنائية بشأن هذه المسألة.
    Position géostationnaire: sans objet UN لا ينطبق الموضع في المدار الثابت بالنسبة للأرض:
    Dans certains cas, il suffira peut-être de répondre par oui ou par non ou par la mention < < sans objet > > . UN وتكفي في بعض الحالات الإجابة بنعم أو لا أو لا ينطبق.
    sans objet puisque aucun avoir ni fonds n'a été gelé UN لا ينطبق هذا الأمر بالنظر إلى أنه لم يجر تجميد أية أصول أو أموال لها صلة بتلك الجهات.
    Puisque nous n'avons pas identifié, sur le territoire national, de personne ou d'entité figurant sur la liste, cette question est sans objet. UN حيث أننا لم نتعرف داخل إقليمنا الوطني على أي فرد أو كيان ممن أدرجت أسماؤهم في القائمة، فإن هذا السؤال لا ينطبق علينا.
    La première partie de la question est sans objet dans la mesure où on n'a jamais décelé la présence au Pérou d'éléments de ces organisations terroristes. UN الجزء الأول من السؤال لا ينطبق إذ أنه لم يصادف وجود عناصر من هذه المنظمات الإرهابية في بيرو.
    Je suis désolé, mais ça ne s'applique pas à notre situation. Open Subtitles أنا آسف ولكن هذا لا ينطبق على وضعنا الحالي
    Mais ça ne s'applique pas... parce que ma bite est normale et très bien maintenant. Open Subtitles لكنه لا ينطبق لأن قضيبي عاد الى وضعه الطبيعي وانه بخير اللآن
    La résolution relative au transfert des missions diplomatiques à Jérusalem ne s'applique pas au Ghana car celui-ci n'a aucune relation diplomatique avec Israël. UN إن القرار المتعلق بنقل البعثات الدبلوماسية الى القدس لا ينطبق على غانا اذ لا تربط غانا بإسرائيل علاقات دبلوماسية.
    L'État partie souligne que celle-ci ne s'applique pas lorsqu'une seule personne manifeste de manière pacifique. UN وتشدد الدولة الطرف على أن القانون لا ينطبق على التظاهر السلمي من شخص واحد بمفرده.
    Les résidents estimaient qu'il s'agissait là en réalité d'une nouvelle forme de couvre-feu, car l'interdiction ne s'appliquait pas aux véhicules des colons. UN واعتبر السكان أن هذا اﻹجراء يمثل حظر تجول غير رسمي نظرا ﻷن الحظر لا ينطبق على سيارات المستوطنين.
    Cependant, nous pensons que cette solution n'est pas applicable à toutes les régions, en particulier à l'Asie du Sud. UN ومع ذلك، فإننا نعتقد أن هذا الحل قد لا ينطبق على كل المناطق، بما فيها منطقتنا في جنوب آسيا.
    non applicable pour le présent rapport compte tenu de la révision des moyens et des produits à la hausse au titre de l'appui électoral que doit fournir la Mission. UN لا ينطبق على التقرير الحالي في سياق زيادة المدخلات والنواتج للدعم الانتخابي الذي ستقدمه البعثة.
    n.d. = non disponible; aucune donnée n'a été collectée par le passé concernant cet indicateur. UN لا ينطبق: لم تجمع أية بيانات عن هذا المؤشر في السنوات السابقة.
    L'arbitre unique a déclaré que la loi serbe sur les contrats et les préjudices n'était pas applicable en l'espèce. UN وقال المحكَّم إنَّ القانون الصربي بشأن العقود والأضرار لا ينطبق على القضية المنظورة.
    Par conséquent, les lois du qisas et du diyat ne s'appliquent pas aux cas de jet d'acide. UN وبناءً عليه، لا ينطبق مفهوما القصاص والديّة على حالات رمي الحمض الحارق.
    La France a indiqué que l'établissement de la compétence dans ce cas ne s'appliquerait pas aux résidents apatrides. UN وأشارت فرنسا إلى أن تأكيد سريان الولاية القضائية استنادا إلى هذا الأساس لا ينطبق على المقيمين عديمي الجنسية.
    Bien qu'elle traite expressément des droits de la femme mariée en matière de propriété et des droits de la femme en tant que mère à l'égard de ses enfants, elle ne porte pas directement sur les questions de mariage et de divorce. UN ورغم أنه يتناول بصفة خاصة حقوق النساء المتزوجات فيما يتعلق بالملكية وبحقوقهن كأمهات لأطفالهن فإنه لا ينطبق بصفة مباشرة على شؤون الزواج والطلاق.
    1. L'article 12.A.4 ne vise pas l'équipement conçu ou modifié pour des aéronefs pilotés ou des satellites. UN 1 - لا ينطبق البند 12-ألف-4 على معــدات التحكم المصممــة أو المعدلـــة لأغراض الطائرات المأهولة أو السواتل.
    Toute activité éducative organisée et durable qui ne correspond pas exactement à la définition de l'enseignement formel donnée antérieurement. UN يشـير إلى أي أنشطة تعليمية منظمة ومستدامة لا ينطبق عليها تماما التعريف الوارد أعلاه للتعليم النظامي.
    L'interdiction visée à l'article premier (par. 1 et 3) ne s'appliquera pas : UN والحظر الوارد في الفقرتين ١ و ٣ من المادة ١ لا ينطبق في الحالات التالية:
    Or, si quelques progrès ont été accomplis dans certains domaines, il n'en va pas de même en tout. UN ومع ذلك فإذا كان قد تم إحراز بعض التقدم في بعض الميادين، فإن هذا لا ينطبق تماما على كل الميادين.
    La loi ne s'appliquait pas à toi. Open Subtitles كانت تعني أن القانون لا ينطبق عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more