"لقد خسر" - Translation from Arabic to French

    • Il a perdu
        
    • Il perd le
        
    • Il a déjà perdu
        
    • vient de perdre
        
    Il a perdu son travail et après, il a couché avec mon amie, tout en continuant de prétendre qu'il m'aimait. Open Subtitles لقد خسر عمله، ومن ثمّ خانني مع صديقتي بينما كان طوال تلك الفترة يخبرني أنّه يحبّني
    Il a perdu tous ses sacs. Open Subtitles لقد خسر كل حقائبه لم يتحدث أحد بهذا ألشأن
    Il a perdu beaucoup d'argent sur cette vente mais c'est une montée d'adrénaline que je n'oublierais jamais. Open Subtitles لقد خسر الكثير من المال في تلك الصفقه لكن هذا كان تسرع مني لم انسه ابدا
    Il a perdu sa famille, son travail, sa dignité. Il est devenu alcoolique. Open Subtitles لقد خسر عائلته، عمله ، كرامته لقد اصبح مدمن كحول
    Il a perdu beaucoup de poids suite au cancer du testicule qu'il a réussi à vaincre. Open Subtitles لقد خسر الكثير من وزنه منذ خروجه من المنافسة بسبب سرطان الخصية المرض الذي استطاع القضاء عليه
    Il a perdu le droit de visite la dernière fois qu'il a été enfermé. Open Subtitles لقد خسر حقه بالزيارة بعد أخر مرة سٌجن فيها
    - Il a perdu l'argent. Open Subtitles نعم , لا , انا في طريقي الى المنزل لقد خسر كل امواله
    Il a perdu quelque chose il y a 10 ans, n'est ce pas ? Open Subtitles لقد خسر شيئا قبل 10 اعوام .. اليس كذلك ؟
    Il a perdu beaucoup de sang, il était vraiment faible, mais il devrait se sentir mieux maintenant. Open Subtitles لقد خسر الكثير من الدم، لقد ضعف بشكل كبير لكن يجب أن يكون بحال أفضل الآن
    Il a perdu 50 000 sur Farrow Tech. Open Subtitles لقد خسر 50.000 دولار فى فارو تيك هذا الأسبوع
    Il a perdu beaucoup de sang, mais sa vie n'est plus en danger immédiat. Open Subtitles لقد خسر الكثير من الدم , لكن حياته لم تعد في وضع خطير
    Il a perdu beaucoup de sang mais il devrait s'en sortir. Open Subtitles لقد خسر الكثير من دمائه لكن ليس هناك مايدعي للقلق
    Ne m'avez-vous pas entendue ? Il a perdu son meilleur ami, ça pourrait le traumatisé. Open Subtitles ألم تسمعني، لقد خسر أعز صديق له هذا قد يصدمه للأبد
    Il a perdu sa femme et ses enfants parce qu'il ne pouvait pas arrêter de donner son argent. Open Subtitles لقد خسر زوجته واولاده لانها لم تستطع ايقافه عن منح المال
    Il a perdu sa femme parce qu'elle ne pouvait pas accepter de ne plus être blindée d'argent. Open Subtitles لقد خسر زوجته لأنها لم تستطع ان تتقبل كونه غني للغاية
    Il a perdu beaucoup de sang et était hypertendu quand l'équipe médicale est arrivée. Open Subtitles لقد خسر الكثير من الدماء و كان ضغط دمه مرتفع عندما وصل المسعفون إليه
    Il a perdu plus d'un quart de litre de sang en deux minutes. Open Subtitles لقد خسر نصف لتر من الدماء في دقيقتين احسبها أنت.
    Il a perdu de nombreuses fois contre Serizawa, mais il continue de se battre. Open Subtitles لقد خسر امام سيريزاوا عدة مرات لكنه يواصل القتال
    Ils se disent: "Regarde, Il a perdu ses 2 derniers matchs. Open Subtitles إنهم يقولون: 'لقد خسر هذا الأحمق 'نزالاته الأخيرة.
    Il perd le respect pour lui. Le respect. Open Subtitles لقد خسر إحترامه لذاته، الإحترام
    Il a déjà perdu son père, ne le prive pas de sa mère. Open Subtitles لقد خسر والده ، لا تدعيه يخسر والدته أيضاً
    Harry Reynard vient de perdre ses économies. Open Subtitles لقد خسر هارى رينارد كل نقودة التى كان يحتفظ بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more