"لقد قلت أن" - Translation from Arabic to French

    • Tu as dit que
        
    • Vous avez dit que
        
    • J'ai dit que
        
    • Tu disais que
        
    • Tu as dit qu'
        
    • Tu as dis que
        
    • Vous aviez dit que
        
    • T'as dit que
        
    • Vous disiez que
        
    • Vous avez dit qu'
        
    • T'as dit qu'
        
    Tu as dit que la pilule se vendait toute seule, alors, laisse-moi te demander, est-ce que la pilule guérit un coup dans les couilles ? Open Subtitles لقد قلت أن الحبة تبيع نفسها لذا دعنى أسألك،هل الحبة علاج لركلة في الخصيتين؟
    Tu as dit que des techniques avaient été développées et que les études avaient été publiées. Open Subtitles لقد قلت أن هناك تقنيات تطورت ودراسات نُشرت
    Vous avez dit que ce gars aimait les filles, non ? Open Subtitles لقد قلت أن هذا الرجل يحب السيدات ,أليس كذلك؟
    Vous avez dit que la caméra ne montrait qu'un attaquant, pourquoi se montrer, alors ? Open Subtitles حسنا,لقد قلت أن كاميرا السير أظهرت معتد واحد لم يظهر وجهه أصلا؟
    - J'ai dit que ça pourrait prendre plus de temps. Non ? Ouais. Open Subtitles لقد قلت أن الأمر قد يستغرق أطول من ذلك، أليس كذلك؟
    Tu disais que mon père ne mangeait presque plus sur la fin. Open Subtitles حتي النهاية، لقد قلت أن والدي نادراً ما كان يأكل
    Tu as dit qu'il y a plein de pétrole là-bas. Open Subtitles لقد قلت أن هناك وفرة من النفط هنا
    Tu as dit que tout ce que tu m'avais jamais dit était faux. Open Subtitles لقد قلت أن كل ما أخبرتني به كان مجرد كذب.
    Écoute, Barry, Tu as dit que certains de tes clients ont été frappés par ces hackers, vrai ? Open Subtitles انظر باري لقد قلت أن بعض عملائك ضربوا من قبل هؤلاء الهكر صحيح؟
    Tu as dit que je doit trouver un homme bon. Open Subtitles لقد قلت أن أذهب و أجد رجل صالح,
    Mais Tu as dit que cet homme était mort! Open Subtitles لقد قلت أن هذا الرجل كان ميتاً أظن أنه كان مخطئاً
    Vous avez dit que mon père vous était redevable. Open Subtitles في وقت سابق الليلة لقد قلت أن والدي يدين لك
    Vous avez dit que le combat était une bonne partie, non ? Open Subtitles لقد قلت أن القتال هوالجزءالأفضل ، أليس كذلك ؟
    Vous avez dit que Chae Yeong Sin était en danger. Pourquoi la laissez-vous errer toute seule comme ça ? Open Subtitles لقد قلت أن حياه تشا يونغ شين فى خطر هل ستتركها تتجول بمفردها فى الأرجاء هكذا؟
    J'ai dit que c'était possible, pas probable. Open Subtitles لقد قلت أن ذلك كان ممكناً و لم أقل أنه كان إحتمالاً
    J'ai dit que le problème était contenu, je n'ai pas dit qu'il était résolu. Non, je ne peux pas faire cela. Open Subtitles لقد قلت أن الوضع يتم إحتوائه لم أقل أن الوضع تم حله
    Tu disais que la science admet aussi l'inconnu. Open Subtitles لقد قلت أن العلم هو الاعتراف بما لا علم لنا به.
    Alors, le Roi de la Nuit, Tu as dit qu'on irait à Miami, c'est fait. Open Subtitles مرحبا أيها السيد "أوقات سعيدة" لقد قلت أن نأتى إلى "ميامى",ولقد فعلنا
    Tu as dis que c'était une idée stupide et, pour une fois, Open Subtitles ماذا؟ لقد قلت أن هذه فكرة غبية، ولوهلة كنت متفقا معك.
    Vous aviez dit que vous pensiez qu'ils étaient deux. Open Subtitles لقد قلت أن هناك إثنان
    T'as dit que parfois, la mort est pas toujours un adieu, pas vrai ? Open Subtitles لقد قلت أن الموت لا يعني دائمًا الوداع, صحيح؟
    Vous disiez que l'archéologie ce n'est pas que trouver des os. Open Subtitles لقد قلت أن علم الآثار لايقتصر على إيجاد العظام
    Vous avez dit qu'elle avez une chambre au Griffith, non ? Open Subtitles لقد قلت أن لديها شقة بفندق جريفيث"، أليس كذلك؟"
    - T'as dit qu'il y avait des selkies en Écosse ? Open Subtitles لقد قلت أن لديكم سيلكيات في اسكتلندا. نعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more