"لقد كان لدي" - Translation from Arabic to French

    • J'ai eu
        
    • J'avais
        
    • J'en avais
        
    • en possédait
        
    Eh bien, J'ai eu beaucoup de temps pour me préparer. Open Subtitles حسناً، لقد كان لدي الكثير من الوقت للاستعداد
    Ecoute, J'ai eu un partenaire il y a longtemps, et, mmm, c'est devenu... compliqué. Open Subtitles إنظر, لقد كان لدي شريك منذ وقتٍ طويلٍ مضى وتعقدت الأمور
    Je suis si performant avec mon bandeau que J'ai eu le temps de nous amener un CD français. Open Subtitles لقد كنتُ فعالاً للغاية بسبب سواري لقد كان لدي وقت لأخذ شريطاً فرنسياً
    J'avais un oncle horrible avec une belle femme et une grosse maison... mais on a découvert que la femme et la maison avaient des problèmes d'humidité. Open Subtitles لقد كان لدي عم فظيع يملك زوجة مثيرة في بيت كبير وجميل لقد إكتشفنل بأن المنزل وزوجته لديهم تعفن في السرداب
    Cela t'a échappé ? Pardon, cher Mercutio. J'avais une affaire importante. Open Subtitles عفواً يا صديقي مركوشيو لقد كان لدي عمل هام
    J'avais espéré effervescence et motivation. UN لقد كان لدي أمل في النشاط وإحساس مشتـرك بالمقصد.
    Moi aussi, J'ai eu des serrements de poitrine. Open Subtitles لقد كان لدي نفس الشيء منذ سنين مضت وكان كــ شيء شديد في صدري
    J'ai eu peu de temps pour réfléchir, et je ne pensais pas ce que je disais à propos de Latin. Open Subtitles ليث لقد كان لدي وقت لأفكر بأنني لم اقصد ماقلته عن درس اللاتينيه
    J'ai eu des moments plutôt difficiles en les élevant car ils sont tous deux pleins d'énergie. Open Subtitles .لقد كان لدي وقت عصيب بتربيتهم لان كليهما لديه طاقة مفرطة
    J'ai eu d'excellents docteurs et thérapeutes, et Ed a conçu des astuces pour m'aider, comme une personne indépendante. Open Subtitles لقد كان لدي أطباء و معالجين ممتازين و أيد أبتكر حيل لمساعدتي الوظيفيه كشخص مستقل
    J'ai eu le fantasme d'avoir une famille normale toute ma vie, toute ma vie. Open Subtitles أتعلمي ، لقد كان لدي هذا الوهم طوال حياتي . أن أحصل على حياه طبيعية
    - Sache que J'ai eu des centaines de relations à succès avec les hommes. Open Subtitles -لمعلوماتك ، لقد كان لدي المئات من العلاقات الناجحة مع الرجال
    J'ai eu cette idée il y a des années, mais ta mère ne voulait pas me laisser faire. Open Subtitles لقد كان لدي هذه الفكرة من سنين مضت لكن والدك لم تجعلني انفذها
    Oui, J'avais... quelques courses à faire. Open Subtitles آوه, نعم, لقد كان لدي بضع مهمات يجب علي إنهاؤها
    J'avais un patient qui voulait enlever son AVG. Open Subtitles ‎لقد كان لدي مريض يريد ‎اخراج جهازه المساعد للبطين الايسر
    - J'avais les âmes nécessaires. Open Subtitles حسنًا, لقد كان لدي كل الأرواح التي نحتاجها
    J'avais tant d'espoir pour toi quand j'ai su que tu partais en Californie. Open Subtitles لقد كان لدي أمل بك عندما ذهبت إلى كاليفورنيا
    J'avais prévu un grand discours, mais vu que c'est Halloween, je préférerais parler avec le coeur. Open Subtitles لقد كان لدي خطاب كبير مجهز لكن بما أنه عن الهالوين، أفضل أن أتحدث بما في قلبي
    J'avais en effet quelques appréhensions. Open Subtitles لقد كان لدي ما يقلقني لماذا تركتني أفعلها اذاً؟
    J'avais une armée de robots. Et lui, qu'est-ce qu'il a ? Open Subtitles . أعني، لقد كان لدي جيشٌ من الآليين ماذا يملك هو ؟
    Oh, J'en avais un comme ça... le démarrer, le sortir de l'allée, la moitié du réservoir était vide. Open Subtitles اوه لقد كان لدي واحدة كهذه اذا اطلقت عليها النار ستخرج عن المسار و خزان الوقود نصف مملوء
    Ton oncle en possédait une copie. Open Subtitles لقد كان لدي خالك نسخة منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more