J'étais sur un ferry qui traversait un fleuve, et alors que nous approchions de l'autre côté, j'ai vu toutes ces personnes sur la rive. | Open Subtitles | لقد كنت على عَبَارَة , أعبُر النهر وكأننا نقترب من الجانب الأخر رأيت كل هؤلاء الناس يقفون على الضفة |
J'étais sur une scéne un jour et, tout d'un coup, c'était devenu du par coeur, du mécanique... | Open Subtitles | لقد كنت على المسرح في أحد الأيام وفجأة أصبح يعلوه الصدأ |
Je sais, J'étais sur Twitter. J'ai fait la promotion du restaurant. | Open Subtitles | أعلم، لقد كنت على "تويتر" كنت أصنع دعاية للمطعم |
J'étais à Ash Creek et j'ai juste senti des vibrations... | Open Subtitles | لقد كنت على الهضبة وشعرت ببعض الذبذبات هذا كل ما في الأمر |
Ma femme, Connie. J'étais au téléphone avec Dave quand c'est arrivé. | Open Subtitles | وهذه رزوجتى كونى لقد كنت على الهاتف ليله أمس |
J'étais dans votre réserve cet après-midi. J'y ai trouvé un cadavre. | Open Subtitles | أجل، لقد كنت على أرضكم هذه الظهيرة ووجدت جثة ميتة. |
Vous aviez raison, on avait besoin de l'équipe. | Open Subtitles | لقد كنت على صواب لم نكن نستطيع الامساك به بدون باقي الفريق |
Tu étais sur le point de dire tout ça. Je ne pense pas que tu l'as maintenant. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك قول كل هذا لا أظن بأن عليك أن تفعل ذلك الآن |
J'étais sur le point de l'appeler. C'est a ce moment que j'ai été frappé. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك التحدث معه و لكن حينها ضربت على راسى |
J'étais sur le point d'abandonner de voir d'autres filles. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك ألا أرى المزيد من الفتيات |
J'étais sur le Panther, mais j'ai jamais vu cette fille. | Open Subtitles | لقد كنت على متن بانثر ولكن لم تقع عيناي قط على تلك الفتاة |
J'étais sur l'échelle avec Martin, je l'aidais à assurer sa maison, et le vent de l'ouragan nous a projetés en arrière. | Open Subtitles | لقد كنت على السلم معه أساعده بترتيب المنزل ثم هبت رياح العاصفة |
J'étais sur Internet toute la nuit et je n'ai rien trouvé. | Open Subtitles | لقد كنت على الإنترنت طوال الليل ولم أحصل على شيء |
Eh bien, J'étais sur le point de diner. Pourquoi ne pas vous joindre à moi et nous en parlerons davantage ? | Open Subtitles | لقد كنت على وشك تناول العشاء، لمَ لاتنضموا إليّ ونتحدث أكثر؟ |
J'étais sur le bord de lui faire bouffer ses crayons. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك إجباره على إبتلاع أقلام الرسم تلك. |
J'étais à deux doigts d'exploser. Votre mère a raison. | Open Subtitles | يا إلاهى، لقد كنت على وشك أن أفقد أعصابي يا أولاد لكن أمكم على حق. |
J'étais à la frontière entre Suisse et Autriche, dans les montagnes, à la tombée de la nuit. | Open Subtitles | لقد كنت على الحدود بين النمسا و سويسرا على الجبال عند الغسق |
J'étais au téléphone avec Gorev, et... il laisse tomber pour le "A". | Open Subtitles | لقد كنت على الهاتف مع قوريف و جعلته يغير رأيه حول الإمتياز |
Hum. J'étais au téléphone. | Open Subtitles | ليريهم ما يمكنهم فعله لذلك لقد كنت على الهاتف |
J'étais dans le train, j'ai pleuré comme une madeleine. | Open Subtitles | لقد كنت على متن قطار، و الدموع تنهمر على وجهي |
J'étais dans ce fauteuil quand on a décollé, mais pas après le crash. | Open Subtitles | لقد كنت على الكرسي عندما أقلعنا، لكن ليس بعض السقوط. |
Vous aviez raison, j'aurais dû ménager ma cheville. | Open Subtitles | لقد كنت على صواب لم يكن يتوجب علي أن أقف |
Tu étais sur le point de trahir ton foutu gouvernement. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك أن تخون الحكومة اللعينة نفسها. |