"لقد ماتت" - Translation from Arabic to French

    • Elle est morte
        
    • Elle est partie
        
    • Elle est décédée
        
    • est mort
        
    • est morte il
        
    • mourir
        
    • Elle était morte
        
    Elle est morte, c'est pourquoi mon enfant grandira sans sa mère. Open Subtitles لقد ماتت. وهذا يعني أن طفلي سينشأ بدون والدته.
    Elle est morte à l'asile en 59, mais la cause du décès n'est pas dite. Open Subtitles حسناً، لقد ماتت في المأوى عام 59 لكن سبب الوفاة ليس مذكوراً
    Elle est morte il y a des centaines d'années, dans une lointaine péninsule, aujourd'hui terre morte. Open Subtitles لقد ماتت منذ مئات السنين على شبه جزيرة نائية، صارت أرضاً جرداء الآن.
    C'est pour ça que je suis là. Will, Elle est morte. Open Subtitles هل سبب وجودي هنا ، لقد ماتت يا ويل
    Elle est morte, Mycroft. Il est encore sous le choc. Open Subtitles لقد ماتت مايكروف ربما لا يزال في حالة صدمة
    Elle est morte en essayant de faire tomber ce réseau. Open Subtitles لقد ماتت و هي تحاول أن تُطيح بتلك العصابة
    Elle est morte pour me sauver, pour que je puisse vous sauver. Open Subtitles لقد ماتت لِتُنقذني حتّى أتمكّن من إنقاذكم
    Elle est morte deux jours après son défaut de comparution. Open Subtitles لقد ماتت بعد يومين من فشلها في الظهور لتقديم الشهادة
    Elle est morte une semaine après le suicide de Daichan et sa femme. Open Subtitles أترى .. لقد ماتت بعد أسبوع من أنتحار دايجان و زوجته قامت بالأنتحار
    Elle n'est plus vraiment une source. Elle est morte. Open Subtitles حسناً ، لا تُعد مصدر لك بعد الآن ، لقد ماتت
    Elle est morte à cause de la douleur, pas de ses blessures. Open Subtitles لقد ماتت من الصدمة نتيجة للألم، وليس من الجروح.
    Elle est morte il y a quelques semaines. On a tenté de vous contacter. Open Subtitles لقد ماتت منذ بضعة اسابيع، وحاولنا الإتصال بك عدة مرات.
    Elle est morte il y a 22 ans. Vous êtes un peu en retard. Open Subtitles لقد ماتت منذ 22 عام انتما متأخران قليلاً
    Elle est morte dans un horrible accident à contre-sens, mais on lui a dédié une portion sur l'autoroute. Open Subtitles لقد ماتت في حادثة فيضان لكننا خصصنا جزء من الطريق لها
    Elle est morte, celle qui m'a appelé à la vie, et quand je n'existerai plus, notre souvenir à tous deux s'évanouira rapidement. Open Subtitles لقد ماتت , التي آمنت أني مخلوق عندما لم أكن كذلك ذِكرى كلانا ستتلاشى بسرعة
    Elle est morte sans savoir que tu l'as trahi, que tu m'as trahi. Open Subtitles لقد ماتت بدون أن تعلم بخيانتك لها وبأنك قد خنتني
    Elle est morte sans savoir que tu l'as trahie, que tu m'as trahi. Open Subtitles لقد ماتت بدون أن تعلم بأنك خنتها وبأنك خنتني
    Elle est morte ici, c'est clair. Open Subtitles لقد ماتت هنا بالتأكيد أجل الشحوب يؤكد ذلك أيضاً
    On est déjà passé par là, quand quelqu'un meurt. Mais c'était différent cette fois-ci. Elle est partie. Open Subtitles كنا موجودين حين مات أحد ما سابقاً لكن هذه المرة مختلفة لقد ماتت كنا في مرحلة الاكتئاب
    Elle est décédée pendant son emprisonnement. Open Subtitles لقد ماتت أثناء ما كان في السجن
    Personne n'a pu lui procurer un nouveau symbiote quand le sien est mort. Open Subtitles لقد ماتت السنة الماضية , عندما نضج متكافلها ولم تتمكن من الحصول لها على آخر
    Elle a failli mourir quand j'ai cassé le verre. Open Subtitles نعم رآيتها لقد ماتت تقريبا عندما رميت ذلك الكأس
    Elle était morte avant que l'ambulance n'arrive. Open Subtitles لقد ماتت قبل وصول سيارة الإسعاف إلى هُناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more