"للاستشعار" - Translation from Arabic to French

    • de télédétection
        
    • de détecteurs
        
    • télédétection et
        
    • européens de
        
    • laboratoire de
        
    • ESA
        
    • Remote
        
    • la télédétection
        
    Institut indien de télédétection, Ministère de l'espace, Dehradun (Inde) UN المعهد الهندي للاستشعار عن بعد، إدارة الفضاء، دهرادون، الهند
    Le PAM établit actuellement un système appuyant les informations de terrain par des données de télédétection. UN يطور البرنامج حاليا نظاما لدعم المعلومات الصادرة عن الميدان ببيانات للاستشعار عن بعد.
    Outre le Centre provincial de télédétection créé il y a plus d'un an, deux nouveaux centres ont été créés. UN باﻹضافة إلى المركز اﻹقليمي للاستشعار من بعد الذي أنشئ قبل أكثر من عام، أنشئ أيضا مركزان إقليميان جديدان.
    Elle a recommandé en outre que les États qui mettent au point des systèmes de détecteurs à des fins militaires, notamment des systèmes aéroportés, soient invités à examiner la possibilité de mettre ces systèmes à la disposition des opérations de déminage humanitaire. UN وأوصى كذلك بدعوة الدول التي تطور لديها نظما للاستشعار لﻷغراض العسكرية، وبخاصة النظم المحمولة جوا، إلى أن تنظر في جعل هذه النظم متاحة لعمليات إزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية وفي تكييف تلك النظم بحيث تلائم تلك العمليات.
    Des techniques de télédétection et des produits dérivés ont été utilisés pour la modélisation de plusieurs risques naturels. UN واستُخدِمت تقنيات للاستشعار عن بُعد ونواتج مستنبطة بواسطتها لأغراض نمذجة العديد من الأخطار الطبيعية.
    Le Brésil met également au point deux satellites de télédétection en coopération avec la Chine. UN وتطور البرازيل أيضا ساتلين للاستشعار من بعد بالتعاون مع الصين.
    L'intervenant indique que les données transmises par les satellites indiens de télédétection sont utilisées par de nombreux autres pays. UN وقال إن البيانات المتلقاة من السواتل الهندية للاستشعار من بعد موضوعة في متناول يد المستعملين في الكثير من البلدان.
    9. Les participants ont quelque peu discuté du rôle de la technologie spatiale, en particulier des systèmes de télédétection par satellite, dans la cartographie. UN ٩ - وجرت بعض المناقشات عن مساهمة تكنولوجيا الفضاء، لاسيما نظم الساتل للاستشعار من بعد، في استخدامات رسم الخرائط.
    Membre de la délégation kényane associée au projet San Marco de télédétection (Rome) UN عضو في وفد كينيا إلى اجتماع روما، إيطاليا، المتعلق بمشروع سان ماركو للاستشعار عن بعد
    Institut indien de télédétection, Dehra Dun (Inde) UN النشاط المعهد الهندي للاستشعار عن بُعد دهرا دون، الهند
    L'Organisation générale de télédétection de la République arabe syrienne a participé à toute une gamme de projets conçus pour développer et protéger les ressources minérales et les secteurs économiques de son pays. UN وأشار إلى أن المنظمة العامة للاستشعار عن بُعد التابعة لحكومته قد شاركت في مجموعة من المشاريع التي تهدف إلى تطوير وحماية الموارد الطبيعية والقطاعات الاقتصادية في بلده.
    Institut indien de télédétection, Dehra Dun (Inde) UN النشاط المعهد الهندي للاستشعار عن بُعد دهرا دون، الهند
    Institut indien de télédétection, UN المعهد الهندي للاستشعار عن بُعد دهرا دن، الهند
    d) Il est nécessaire de faire plus de recherches sur les avantages potentiels de nouveaux systèmes de télédétection et d’observation de la Terre ayant une résolution plus élevée, plus de bandes spectrales ou de détecteurs actifs (radar à synthèse d’ouverture interférométrique, lidar); UN )د( ثمة حاجة الى القيام بمزيد من البحوث بشأن المزايا المحتملة للنظم الجديدة للاستشعار عن بعد بشأن رصد اﻷرض ، التي تتميز بدرجة استبانة أعلى أو نطاقات طيفية أكثر أو التي تستعمل أجهزة استشعار فاعلة )الرادارات ذات الفتحة الاصطناعية لقياس التداخل والرادارات الضوئية )الليدار(( ؛
    Centre libyen de télédétection et des sciences de l'espace UN عبد القادر أبسيم المركز الليبي للاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء
    i) Satellites européens de télédétection ERS-1 et ERS-2; UN `١` الساتلان اﻷوروبيان للاستشعار عن بعد ERS-1 " و ERS-2 " ؛
    Cet institut a mis au point un laboratoire de télédétection doté de moyens lui permettant de traiter des images numériques. UN أنشأ هذا المعهد مختبرا للاستشعار عن بعد مجهزا بمرافق للمعالجة الرقمية الكاملة لتجهيز الصور .
    Ainsi, SPOT Image a signé dans le cadre du consortium Sarcom, un accord avec l'ESA pour la distribution à l'échelle mondiale des données ERS (Satellite européen de télédétection) et Envisat et a renouvelé son contrat de distribution avec RADARSAT International. UN ففي اطار اتحاد ساركوم، مثلا، وقّعت شركة سبوت إيميج اتفاقا مع وكالة الفضاء الأوروبية لتوزيع بيانات الساتل الأوروبي للاستشعار عن بعد وانفيسات على الصعيد العالمي، كما جددت الشركة عقدها مع رادار سات بشأن التوزيع الدولي.
    La plate-forme IRS (Indian Remote Sensing satellite) est fournie par l'ISRO. UN وتوفر المؤسسة الهندية منصة الساتل الهندي للاستشعار عن بُعد.
    Ce système fait appel à des techniques mises au point pour la télédétection satellitaire dans l'infrarouge, à l'intelligence artificielle et aux techniques de traitement de l'information. UN ويستند النظام إلى تكنولوجيات طورت للاستشعار الساتلي عن بعد بالأشعة دون الحمراء، وللذكاء الاصطناعي، ولمعالجة المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more