Les Centres de compétences offre un total de 660 places de formation à temps complet, dont 120 en internat. | UN | وتقدم مراكز المهارات ما مجموعه 660 مكاناً للتدريب المتفرغ، منها 120 مكاناً مزودة بتسهيلات للإقامة. |
Elle est associée à un enseignement plus spécialisé comme des séminaires de formation à l'emploi et des cours de langues. | UN | ويستفاد منها في التعليم الذي يتميز بمنحاه العملي، على غرار الحلقات الدراسية للتدريب على العمل ودروس تعليم اللغات. |
Objectif atteint. 6 391 personnes ont participé aux événements organisés par le Centre régional de formation et de conférences. | UN | أنجز. بلغ مجموع عدد المشاركين في المناسبات في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات 391 6 مشاركاً |
Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) | UN | معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche | UN | موظف برامج في معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
Fonds national de formation pour la réduction de la pauvreté | UN | الصندوق الوطني للتدريب في مجال الحد من الفقر |
Les femmes représentent environ 30 % des élèves inscrits au Centre de formation professionnelle 12 de octubre et achevant avec succès leur formation. | UN | وتبلغ نسبة التحاق النساء بمركز الثاني عشر من أكتوبر للتدريب المهني ونسبة نجاحهن فيه نحو 30 في المائة. |
L'Office dispose en outre d'un centre de formation professionnelle à Siblin qui accueille plus de 640 stagiaires et compte 72 instructeurs. | UN | وباﻹضافة إلى المدارس، تدير الوكالة مركزا للتدريب المهني في سبلين يوفر أمكنة ﻷكثر من ٦٤ متدربا ومزود ﺑ ٧٢ مدربا. |
Il faudrait pour ce faire prévoir des directives communes de formation. | UN | لهذا، هناك حاجة الى وضع مبادئ توجيهية عامة للتدريب. |
La création de centres régionaux de formation et de transfert de technologie dans ce domaine pourrait être une forme de coopération intéressante. | UN | ويمكن أن يكون إنشاء مراكز إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا في هذا الميدان مجالا آخر من مجالات التعاون الهامة. |
Publication annulée : quatre manuels nationaux de formation sur la planification des tâches incombant aux hommes et aux femmes dans les collectivités rurales. | UN | تم إلغاء: أدلة للتدريب على الصعيد القطري في مجال التخطيط الذي يراعي الفروق بين الجنسين في المجتمعات المحلية. |
Par ailleurs, les Bahamas ont créé un institut de formation industrielle pour aider les jeunes à mieux s'intégrer dans la société. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أنشأت جزر البهاما معهدا للتدريب الصناعي لمساعدة الشباب على الاندماج في المجتمع على نحو أفضل. |
Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
Adopter des normes communes pour la formation aux applications des TIC grâce à des mécanismes de certification des compétences; | UN | :: اعتماد معايير مشتركة للتدريب على تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال مخططات شهادات المهارات؛ |
Instituts de formation pédagogique fédéraux avec écoles rattachées pour la formation pratique des enseignants | UN | 8 معاهد اتحادية لتدريب المعلمين مع مدارس ملحقة بها للتدريب العملي |
Le caractère universel de la formation de base à la diplomatie est à la fois son principal atout et son principal handicap. | UN | وتشكل الطبيعة العالمية للتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي ميزته الرئيسية، كما تشكل في نفس الوقت موطن ضعفه الرئيسي. |
Rapport d'enquête sur le détournement de fonds destinés à la formation impliquant un membre de la Police des Nations Unies à l'ex-MINUS | UN | تقرير التحقيق في اختلاس أموال مخصصة للتدريب من قبل أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا |
Les mineurs de moins de 18 ans ne pouvaient pas être recrutés dans les forces armées ni être soumis à un entraînement militaire. | UN | فلا يجوز تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في صفوف القوات المسلحة أو إخضاعهم للتدريب العسكري. |
L'UNICEF a financé une formation sur les normes de qualité pour ces écoles dans 20 pays en 2010. | UN | وفي عام 2010، قدَّمت اليونيسيف الدعم إلى هذه المدارس للتدريب على معايير الجودة في 20 بلداً. |
Les formations dispensées par le Centre national de formation professionnelle continue. | UN | :: التدريبات المقدمة من المركز الوطني للتدريب المهني المستمر. |
Information received from the United Nations system: United Nations Institute for Training and Research | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة: معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
L'amélioration de la qualité étant néanmoins l'objectif primordial, l'accent avait été mis sur la formation. | UN | ومع ذلك فالتحسن في النوعية هو الاهتمام اﻷكبر. ويعطي للتدريب تركيزا خاصا لكي يتسنى الاستجابة لهذا الاهتمام. |
Les moniteurs lao dirigeront tous les programmes de formation de base et de recyclage. | UN | وسيضطلع المدربون الوطنيون في لاو ببرامج للتدريب اﻷساسي ولاسترجاع وتجديد المعلومات. |
Nous avons trouvé des vidéos d'entrainement, programmes, entretiens de recrutement. | Open Subtitles | لقد عثرنا على أشرطة للتدريب وبرامج ومقابلات للتجنيد |
À mon avis Alan utilisait ça comme cible pour s'entraîner. | Open Subtitles | أعتقد ألن استخدام هذه للتدريب على الرماية. |
Il était juste pris dans le moment, et c'était notre premier jour de répétition depuis un long moment, et il ne pouvait pas te replacer, c'est tout. | Open Subtitles | لقد كان مندمجًا في اللحظة وكان هذا يومنا الأول للتدريب منذ زمن طويل وهو لم يستطع إيجاد وقت لك، هذا هو الأمر |