"للتو" - Translation from Arabic to French

    • viens de
        
    • vient de
        
    • juste
        
    • vient d'
        
    • viens d'
        
    • venez de
        
    • ai
        
    • déjà
        
    • a
        
    • Je viens
        
    • peine
        
    • viennent d'être
        
    • justement
        
    • viennent de
        
    • venait d'être
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite confirmer la nomination de la personne que je viens de citer en qualité de membre du Comité des Placements? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في أن تقر تعيين الأمين العام للشخص الذي ذكرت اسمه للتو عضواً في لجنة الاستثمارات؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite nommer les personnes que je viens de citer membres de la Commission de la fonction publique internationale? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين الأشخاص الذين ذكرت أسماءهم للتو أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية؟
    La décision que vient de prendre ce Conseil marque ainsi la fin des responsabilités immédiates du Conseil de tutelle. UN وبالتالي فإن القرار الذي اتخذه المجلس للتو يشكل إنهاء للمسؤوليات المباشرة لمجلس الوصاية عن بالاو.
    Le représentant permanent du Nicaragua, l'Ambassadeur Erich Vilchez Asher, vient de mentionner les catastrophes naturelles qui ont frappé ce pays. UN لقد أشار زميلنا الممثل الدائم لنيكاراغوا السفير اريش فليشيز آشير، للتو إلى الكوارث الطبيعية التي أصابت هذا البلد.
    La Cour, qui vient juste de fêter son soixantième anniversaire, connaît en effet une activité plus importante que jamais. UN والمحكمة، إذ احتفلت للتو بالذكرى السنويـــة الستيـــن لإنشائهــا، هـــي أكثــر انشغالا من أي وقت مضى.
    Telle est, selon la CARICOM, la manière dont la résolution qui vient d'être adoptée devrait être interprétée. UN هذا هو فهم الجماعة الكاريبية للكيفية التي ينبغي أن يفسر بها القرار الذي اتخذ للتو.
    Le nom que je viens d'écrire, va voir ce gars. Open Subtitles ،الأسم الذي كتبته للتو .أذهبي و أبحثيّ عنه
    Premièrement, la position de la délégation à laquelle je viens de faire référence est, à vrai dire, extrêmement politique. UN أولاهما، إن موقف الوفد الذي أشرت إليه للتو مدفوع، صراحة، باعتبارات سياسية إلى أبعد حد.
    Personne d'autre ne sait... Je le jure ! Tu viens de la nettoyer, non ? Open Subtitles لا أحد آخر يعرف أقسم لك ألم تقم للتو بتفسير ذلك ؟
    Les gars, je viens de voir les plaques d'une Sedan bleue déclarée volée ce matin. Open Subtitles يارفاق، قمت للتو بفحص لوحة سيارة زرقاء تم الابلاغ بسرقتها هذا الصباح
    Je viens de le faire. Envoie la facture à mon assurance Open Subtitles لقد فعلت ذلك للتو أرسلي الفاتورة الى تأميني الصحي
    D'une autre façon, tu viens de créer une absence de pouvoir. Open Subtitles من طريقة أخرى. لقد خلقت للتو فراغ في السلطة.
    Je voudrais également remercier le Directeur général, M. Hans Blix, pour les informations supplémentaires qu'il vient de communiquer. UN وأود أيضا أن أشكر السيد هانس بليكس، المدير العام، على المعلومات اﻹضافية التي وافانا بها للتو.
    Toutefois, lors du scrutin, les membres tiendront compte de la déclaration que le représentant du Pérou vient de faire. UN ولكن، في عملية الاقتراع، سيأخذ اﻷعضاء في الاعتبار البيان الذي أدلى به ممثل بيرو للتو.
    Le Président de la République vient de le rappeler: la France a une vision claire en matière de désarmement comme en matière de sécurité. UN لقد ذكر رئيس الجمهورية الفرنسية للتو بأن فرنسا، كما في مجال الأمن، لديها رؤية واضحة فيما يتعلق بنزع السلاح.
    Les Sierra-Léonais viennent tout juste de tenir des élections présidentielles transparentes, libres et pacifiques. UN لقد مر شعب سيراليون للتو بتجربة انتخابات رئاسية سلمية وحرة ونزيهة.
    Je viens juste de finir de laver la Dumpster, et en applicant le polish à l'arrière, j'ai trouvé ça.. Open Subtitles لقد انتهيت للتو من غسل سلة القمامة، وعندما كنت المع الجانب السفلى ، وجدت هذه
    La fille qui vient d'entrer, très bien, où est-elle allée? Open Subtitles الفتاة التي جاءت إلى هنا للتو, أين ذهبت؟
    Je viens d'ingérer une dose de 6 jours et demi de pilules homéopathiques somnifères. Open Subtitles للتو تناولت حبوب منوّمة ما يعادل كمية كافية لـ 6 أيام.
    Je suppose que les excuses que vous venez de faire. Open Subtitles أظن أن ذلك الإعتذار الذي أعطيتني إياه للتو
    Tu sors de taule, et tu veux déjà y retourner ? Open Subtitles حصلت للتو الخروج من السجن. الآن أنت تريد العودة؟
    Cette série a été diffusée récemment par plusieurs chaines de télévision régionales du sud et du sud-est de la Serbie. UN وقد بدأ عرض السلسلة للتو في العديد من قنوات التلفزيون الإقليمية في جنوب وجنوب شرق صربيا.
    Si tu es démasqué, j'y passerai aussi, et je commence à peine à profiter de ma vie de merde ici. Open Subtitles أذا كشف أمرك فسينتهي أمري معك، و أنا بدأت للتو الاستمتاع بحياتي الصغيرة المثيرة للشفقة هنا.
    Checker dit que les conteneurs viennent d'être décharchés. Nouvel emplacement. Open Subtitles الفاحص يقول أن الحاوية افرغت للتو موقعٌ جديد
    On disait justement à quel point c'est sympa de passer un peu de temps ensemble, juste nous deux, de temps en temps. Open Subtitles كنـا نتحدث للتو كـم هـو لطيف قضـاء بعض الوقت بمفردنـا بيـن الفينـة و الفينـة ، نحن الإثنتـان فقط
    Maintenant tiens-toi prêt, tes amis viennent de se garer et ils cherchent une ouverture. Open Subtitles الآن كن مستعدا أصدقاؤك ظهروا للتو وهم يبحثون عن انتزاع ومصادرة
    Pour conclure, elle a demandé quelle suite serait donnée au rapport qui venait d'être présenté au Conseil d'administration. UN وختمت متساءلة عن مآل التقارير المقدمة للتو إلى المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more