Déclarations d'organisations non gouvernementales à la session de fond de 2011 du Conseil | UN | البيانات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2011 |
Au moins une recommandation de cette nature dans chaque décision du Conseil d'administration | UN | توصية واحدة من هذا القبيل على الأقل في كل مقرر للمجلس التنفيذي |
Les membres du Conseil ont ensuite tenu des consultations plénières. | UN | وعقد الأعضاء بعد ذلك مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
En outre, le Conseil doit encourager à renforcer l'action axée sur la participation des femmes aux initiatives en matière de justice. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للمجلس أن يشجع على زيادة الاستثمار في مبادرات النساء فيما يتعلق باللجوء إلى القضاء. |
Je tiens en outre, Monsieur le Président, avec votre aimable permission, à annoncer officiellement ce que j'ai auparavant dit en privé au Conseil. | UN | وأود أيضا، سيدي الرئيس، بعد التلطف بمنحنا إذنكم، أن أذكر علانية ما قلته للمجلس في لقاء خاص في مناسبة سابقة. |
Réunion spéciale du Conseil sur la coopération internationale en matière fiscale | UN | الاجتماع الخاص للمجلس بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية |
:: Entretenir un dialogue constructif avec les procédures spéciales du Conseil; | UN | :: مواصلة الانخراط البناء في أعمال الإجراءات الخاصة للمجلس |
Une consultation préliminaire sur le sujet a eu lieu lors du débat 2011 du Conseil économique et social consacré aux activités opérationnelles. | UN | وقد دار حوار مبدئي بشأن هذه المسألة خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال عام 2011. |
Le rapport du Groupe de travail intergouvernemental sera donc soumis à la vingttroisième session du Conseil. | UN | ولذلك، فإن تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي سيُقدَّم في الدورة الثالثة والعشرين للمجلس. |
Examen ministériel annuel de 2012 du Conseil économique et social | UN | الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012 |
Son Excellence Munir Akram, ancien Président du Conseil économique et social | UN | سعادة السيد منير أكرم، الرئيس الأسبق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Réunion spéciale du Conseil sur la coopération internationale en matière fiscale | UN | الاجتماع الخاص للمجلس بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية |
la Commission de la condition de la femme est une commission technique du Conseil économique et social de l'ONU. | UN | إن لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة هي إحدى اللجان الوظيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة. |
Examen ministériel annuel de 2012 du Conseil économique et social | UN | الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012 |
Examen ministériel annuel de 2014 du Conseil économique et social | UN | الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014 |
Participation en 2013 à une réunion du Groupe d'experts du Conseil économique et social | UN | للمشاركة في اجتماع عقد في عام 2013 لفريق الخبراء التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Participation aux réunions de consultation à mi-parcours du Conseil consultatif pour la sécurité humaine | UN | للمشاركة في اجتماع مشاورات منتصف المدة للمجلس الاستشاري المعني بالأمن البشري |
le Conseil peut également, lorsqu'il le juge opportun, organiser des dialogues informels. | UN | ويجوز للمجلس عقد جلسات تحاور غير رسمية متى رأى ذلك مناسبا. |
le Conseil doit axer ses efforts sur ses domaines de compétence, c'est-à-dire les questions de paix et de sécurité. | UN | لا بد للمجلس من أن يركز جهوده على ما لدينا من دراية، أي على قضايا السلم والأمن. |
Il faudrait que le Conseil étudie la question de savoir quels types de sanctions sont efficaces pour obtenir les résultats voulus. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للمجلس أن يعد دراسة عن فعالية مختلف فئات الجزاءات في تحقيقه أهدافه المرتجاة. |
Le débat offre donc au Conseil l'occasion : | UN | وبالتالي، تتيح هذه المناقشة فرصة للمجلس من أجل: |
Approuvé le calendrier ci-après pour ses prochaines sessions de 1997 et 1998, sous réserve de l'approbation du Comité des conférences : | UN | وافق على الجدول الزمني التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عامي ٧٩٩١ و ٨٩٩١ رهنا بموافقة لجنة المؤتمرات: |
Il a été élu deux fois Président du Conseil d'administration (1968 et 1969) et a présidé le Comité du programme en 1966 et 1967. | UN | وقد انتخب مرتين رئيسا للمجلس التنفيذي، في عامي ١٩٦٨ و ١٩٦٩، وعمل أيضا رئيسا للجنة البرامج في عامي ١٩٦٦ و ١٩٦٧. |
À cette fin, il pourrait demander au Comité de la planification du développement d’établir un rapport. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن للمجلس أن يطلب إلى لجنة التخطيط اﻹنمائي إعداد تقرير. |
Suite aux procédures administratives du Conseil de la radiodiffusion et de la retransmission, ce mode de diffusion est en cours de préparation. | UN | وما زال البث من ذلك القبيل قيد الإعداد فقط على أساس الإجراءات الإدارية للمجلس المعني بالبث وإعادة الإرسال. |
Comme par le passé, ces calendriers portent sur plusieurs sessions ordinaires du Comité mixte. | UN | وكما في السابق، تقدم هذه الجداول لعدة دورات عادية مقبلة للمجلس. |
Si Fisk a voulu vous affamer, pourquoi n'avoir rien dit au Quorum ? | Open Subtitles | , لذا إذا كان (فيسك) يحاول التضييق عليك لماذا لم تجلب الأمر للمجلس ؟ |