"لله" - Translation from Arabic to French

    • Dieu
        
    • Heureusement
        
    • Seigneur
        
    • soit loué
        
    • ciel
        
    • Allah
        
    • Enfin
        
    • Tout-Puissant
        
    Des lamentations et un mec suppliant Dieu de le tuer. Open Subtitles النحيب و شخصٌ يتضرّعُ لله أن يقبضَ روحهُ.
    Merci mon Dieu pour ces sacs. Il a beaucoup d'affaires. Open Subtitles الحمد لله لهذه الحقائب لديه الكثير من العتاد
    Ça a l'air d'avoir tout changé. Dieu merci, il est snob. Open Subtitles هذا سوف يحدث إختلاف كبير الحمد لله أنه متكبر.
    Dieu merci, on s'arrête. Si je peux sortir de la voiture. Open Subtitles حمدًا لله أنّنا توقّفنا، ليت بوسعي الخروج من السيّارة.
    Il existe plusieurs façons de donner votre vie à Dieu. Open Subtitles يوجد طرق عدة تستطيعين فيها منح حياتك لله
    Mais si tu croies que ton amour pour Dieu dépasse celui des autres, méfie-toi ! Open Subtitles لكن لو اعتقدتِ أن حبكِ لله يتجاوز حب الاخرين له كوني مدركة
    J'ai offert ma vie à Dieu pour que Johannes guérisse. Open Subtitles سأقدم حياتي لله لكي ينعم يوهانيز بحال أفضل
    Il imaginait toujours que le pire allait arriver. Dieu merci. Open Subtitles لطالما كان يتوقع حدوث شيء سيئ، حمدًا لله
    Merci mon Dieu, je savais que je pouvais compter sur Jimmy. Open Subtitles حمدًا لله لقد علمت بأنه بإمكاني الإعتماد على جيمي
    Ce qui est maintenant inutile grâce aux deux blondies, Dieu merci. Open Subtitles وهذا الآن موضِع جدل بفضل الأشقر والشقراء، حمدًا لله.
    On ne veut pas qu'elle souffre, en attendant la purification, avant de rejoindre Dieu au paradis. Open Subtitles ولا نريدها أن تعاني في انتظار التنقية قبل أن تنضم لله في الجنة
    Dieu merci, tu es en vie. Attrape une arme et viens. Open Subtitles تومي، الحمد لله أنك حيّ خـد ذلك السلاح وتعال
    Tu joues une recluse qui n'a pas vu le soleil depuis 20 ans, bon Dieu. Open Subtitles أنتٍ تمثلين دور منعزلة التي لا ترى الشمس لعشرون عاماً حباً لله
    Oui, grâce à Dieu ! C'est en cet endroit, juste ici. Open Subtitles أجل، حمداً لله على هذا في هذا المكان بالضبط
    Chaque jour passé sur terre est une bénédiction. Merci à Dieu. Open Subtitles كل يوم نسير فيه على الأرض نعمة الحمد لله
    Dieu merci vous plaisantez, j'ai craint que vous soyez devenu fou. Open Subtitles الحمد لله أنك تمزح مجدداً أخشى أنك سوف تجن
    Dieu merci tu pars. Tu dois me faire une énorme faveur. Open Subtitles الحمد لله انك ستذهب اريدك ان تقدم لي خدمه
    Grâce à Dieu le mien semble toucher à sa fin. Open Subtitles حسناً الحمد لله أن زواجي على وشك الانتهاء
    Heureusement qu'elle a choisi les turtles plutôt que les flingues. Open Subtitles حمداً لله أنها اختارت السلاحف عوضاً عن المسدّس
    Non, aucun autre corps n'a été apporté cette nuit, merci Seigneur. Open Subtitles لا، لم تأتينا أيّ جثث أخرى اليوم، حمداً لله.
    Votre père n'a jamais brandi d'épée... ni tiré au pistolet, Dieu soit loué. Open Subtitles الآن، أبوك ليس لم يلوّح بسيف ولا أطلق مسدّس، حمدا لله
    Abandonne-la au ciel et aux épines logées dans son coeur pour la piquer et la déchirer. Open Subtitles اتركهـــا لله واتركهـــا لضميرهـــا الذي سيظل دوما يؤنبهــا ويذيقها من عذاباته
    On a fait tout ce qu'on pouvait il reste qu'à espérer et prier Allah Open Subtitles ماذا يمكن أن نعمل الآن؟ في تلك المرحلة لا شيء أكثر من هذا يمكننا أن نعمله .. فقط تمنى و صلي لله
    Enfin ! Vous êtes debout. Vous disiez les avoir tous tués. Open Subtitles حمدًا لله أنّك صحوتِ أخيرًا، قلتُم أنّكم قتلتموهم أجمعين.
    Prions le Tout-Puissant de nous prendre sous sa protection, Lui qui entend toute chose, concluons en louant Dieu le Clément et le Miséricordieux. UN أسأل الله سبحانه أن يحفظكم برعايته وأن يمدنا جميعا بعون من عنده إنه سميع مجيب، وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more