"للهيئة الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • du GIEC
        
    • l'Autorité intergouvernementale
        
    • du Groupe d'experts intergouvernemental
        
    • l'IGAD
        
    • l'organe intergouvernemental
        
    • le Groupe d'experts intergouvernemental
        
    • le GIEC
        
    Accord avec le Groupe de travail II du GIEC sur la coopération UN اتفاق مع الفريق العامل الثاني التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن التعاون
    Préparations du cinquième Rapport d'évaluation du GIEC UN إعداد التقرير التقييمي الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    3. Rôle des précédentes lignes directrices du GIEC et base de données sur les coefficients d'émission du GIEC UN 3- دور المبادئ التوجيهية السابقة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وقاعدة بياناتها الخاصة بعوامل الانبعاثات
    Secrétaire exécutif de l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN الأمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Président du Comité des juristes de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) qui est chargé de restructurer cette dernière UN رئيس لجنة خبراء القانون التابعة للهيئة الحكومية الدولية للتنمية، التي قامت بإعادة تنظيم هيكل الهيئة
    Troisième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat UN تقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    3. Troisième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental UN تقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنيّة بتغيُّر المناخ
    iii) Les principales questions méthodologiques à soumettre à l'examen des Parties, notamment celles qui concernent l'utilisation des Lignes directrices 2006 du GIEC; UN القضايا المنهجية الرئيسية التي يجب أن تنظر فيها الأطراف، بما فيها القضايا المتعلقة باستخدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006؛
    liés aux procédures de notification utilisant les Lignes directrices 2006 du GIEC UN المنهجي المتصـل بالإبـلاغ عند استخـدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006
    Il devrait avoir entre autres pour rôle de recueillir des informations et de les mettre à la disposition du GIEC. UN ومن مهام مراكز تبادل المعلومات جمع المعلومات وإتاحتها للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Le Programme des inventaires du GIEC : UN يقوم برنامج قوائم الجرد للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بما يلي:
    Le Règlement intérieur du GIEC peut être pris comme exemple à cet égard. UN ويمكن الرجوع إلى النظام الداخلي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في هذا الصدد.
    Un représentant du GIEC a aussi fait une déclaration. UN وأدلى أيضاً ببيان ممثل للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Annexes* Lettre du Président du Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN الأول - رسالة من رئيس لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Lettre du Président du Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN رسالة من رئيس لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    ministériel sur le conflit au sud du Soudan de l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN الفرعية الوزارية التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Troisième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN تقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat UN تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    Lignes directrices du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre. UN المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ المتعلقة بالقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة.
    Appui institutionnel à l'IGAD, à la Communauté d'Afrique de l'Est et à d'autres organisations intergouvernementales UN الدعم المؤسسي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجماعة شرق أفريقيا وغيرهما من المنظمات الحكومية الدولية
    Les rapports et les recommandations de chaque groupe d'experts sont soigneusement examinés par un organe subsidiaire de l'organe intergouvernemental qui a créé la mission politique spéciale. UN فتقوم هيئة فرعية تابعة للهيئة الحكومية الدولية التي أنشأت البعثة السياسية الخاصة بالنظر بعناية في التقارير والتوصيات المقدمة من كل فريق من أفرقة الخبراء.
    le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat proposera dans son cinquième rapport d'évaluation de nouvelles données pour nous permettre de mieux appréhender les causes humaines du réchauffement de la planète. UN وستتاح في تقرير التقييم الخامس المقبل للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بيانات جديدة من أجل زيادة فهمنا للأسباب البشرية لاحترار الكوكب.
    Il appartiendra aux Parties de définir la teneur, la forme et la date des travaux supplémentaires envisagés pour le GIEC afin de permettre au SBSTA d'étudier ces informations à sa trente-deuxième session, en vue d'inviter le GIEC à effectuer les travaux en question. UN وسوف تحتاج الأطراف إلى تحديد `ماهية`، و`كيفية` و`توقيت` أي عمل إضافي مقترح للهيئة الحكومية الدولية وذلك لتمكين الهيئة الفرعية من النظر في هذه المعلومات في دورتها الثانية والثلاثين، بهدف دعوة الهيئة الحكومية الدولية إلى الاضطلاع بهذا العمل الإضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more