"لمدّة" - Translation from Arabic to French

    • pendant
        
    • depuis
        
    • longtemps
        
    • durant
        
    • pour un
        
    • deux
        
    • pour une
        
    • instant
        
    • temps
        
    • seconde
        
    • Ça fait
        
    Ce programme a été mené à bien pendant près de quatre ans, entre 2005 et 2008. UN ونُفذ هذا البرنامج لمدّة تناهز السنوات الأربع ما بين عامي 2005 و 2008.
    22 h 20 de Ras-Naqoura ont braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises pendant 30 secondes. 23 h 20 00 h 30 UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدّة 30 ثانية.
    Une patrouille ennemie israélienne a braqué, pendant 10 minutes, un projecteur sur un poste de l'armée libanaise situé à Ghabayin. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز الغباين التابع للجيش اللبناني لمدّة 10 دقائق.
    Si un glacier qui était ici depuis 30 000 ans ou 100 000 ans agonise littéralement sous nos yeux, on réalise que... Open Subtitles إذا كان النهر الجليدي هنا لمدّة 30 الف سنة أو 100 الف سنة انه فعلاً يموت أمام عيني،
    Nous avons souffert du manque de liberté depuis trop longtemps. Open Subtitles لقد عانينا من الظلم والاستعباد لمدّة طويلة الآن.
    pendant trop longtemps, ce bureau a été source de crainte. Open Subtitles بقي هذا المكتب لمدّة طويلة مكاناً يثير الخوف
    Car pendant 30 ans, tu t'en es attribué le mérite. Open Subtitles لأنّه لمدّة 30 عاماً كنت تحصدين ثمرة ذلك.
    pendant, genre, huit secondes. On se changeait pour aller nager. Open Subtitles لمدّة 8 ثواني كنّا نغيّر ملابسنا لنذهب لسباحة
    Je n'avais pas embrassé un autre homme pendant 10 ans, et heu ... j'ai jamais eu un doute sur ce que je ressentais. Open Subtitles .. لم اقبّل رجلا آخر لمدّة عشر سنوات و لم يكن لديّ شكّ ابدا فيما كنت اشعر به
    Il m'a interdit le lapin pendant un an... m'a dit de prier, le matin... de veiller sur ma famille, et je guérirais. Open Subtitles أخبرني أن لا آكل لحم الأرنب لمدّة سنة وأن أتلو صلاواتي كلّ صباح وإعتني بعائلتي ولربّما أكون بخير
    pendant 10 ans, les Grecs pilleront notre pays, attaqueront nos portes. Open Subtitles لمدّة 10 سنوات , سيسلب اليونانيون بلادنا، هاجموا بوّاباتنا.
    21 h 35 de Ras-Naqoura ont braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises pendant 25 secondes. 21 h 50 UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدّة 25 ثانية.
    00 h 45 de Ras-Naqoura ont braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises pendant 20 secondes. 01 h 30 UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدّة 20 ثانية.
    Oui. Il sort avec Kathryn depuis un an et demi. Open Subtitles نعم.هو وكاثرين اوةة سوية لمدّة سَنَة و نِصْف
    Des éléments ennemis israéliens ont braqué pendant quatre minutes, depuis le poste de Hadab, un projecteur sur le poste d'observation de l'armée libanaise de Khirbat Yaroun. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركز الحدب على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز خربة يارون التابع للجيش اللبناني لمدّة 4 دقائق.
    22. depuis sa création, le Comité s'est réuni effectivement pendant huit jours. UN 22 - منذ إنشائها، عقدت اللجنة اجتماعات فعلية لمدّة ثمانية أيام.
    Je vis dans mes bottes et sans un sou depuis longtemps. Open Subtitles كنتُ أحيا على ما أملكه وأنا مفلس لمدّة طويلة للحد تنساها ذاكرتي.
    Ce gars travaillait depuis 30 ans, ça faisait à peine six mois qu'il avait pris sa retraite Open Subtitles لقد عمل الرجُل بجد لمدّة 30 عاماً لقد تبقّى له بالكاد 6 شهور حتى يتقاعد
    durant deux siècles... je me suis affaibli dans cette prison sombre. Open Subtitles لمدّة قرنين لقد هَزِلت قُواي في هذا السجن المُظلِم،
    Soit vous êtes tombés d'accord pour un délai de 30 jours, soit l'un de vous a lancé un ultimatum tout à fait ridicule. Open Subtitles ما يعني إما أنّكما وافقتما على تمديد معقول لمدّة شهر أو أنّ أحدكما قدّم عرضاً نهائيّاً سخيفاً تماماً
    On n'avait jamais été séparés auparavant, même pas pour une nuit. Open Subtitles نحن لم ننفصل قبل ذلك ولا حتى لمدّة ليلة.
    C'est ouvert pour l'instant, mais ça ne restera pas ouvert très longtemps... Un quart d'heure, tout au plus. Open Subtitles فُتحت الآن لكنّها لن تبقى لمدّة طويلة، 15 دقيقة كأقصى حدّ
    Je pars le temps qu'elle se calme. Tu pars ? Open Subtitles اني اغادرعادة لمدّة يوم أو إثنين لأتركها تهدأ
    Arrête de bosser sans relâche une seconde. Open Subtitles توقّف عن التفكير في ذلك العمل لمدّة ثانية قدر المستطاع
    Ça fait 2 heures que vous surveillez tout le monde, chérie. Open Subtitles لقد كنتِ تتنفسين بجوار رقابنا لمدّة ساعتين يا عزيزتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more