Chérie, Pourquoi pas toi ? T'es la championne du jour. | Open Subtitles | عزيزتي، لمَ لا تتحدثين أنتِ هي الرابحة اليوم؟ |
On est occupés, mais on ne peut pas travailler en voiture, donc Pourquoi pas en profiter pour se détendre un peu? | Open Subtitles | كلانا مشغول، ولكن لا يمكننا .. العمل في السيّارة لذا، لمَ لا نأخذ هذا الوقت لنسترخي قليلاً؟ |
Pourquoi pas maintenant ? Avant de perdre quelqu'un de proche ? | Open Subtitles | لمَ لا تختار الآن قبلما تخسر شخصًا يهمك؟ |
Pourquoi ne pas poser ton épée et rester un peu. | Open Subtitles | لمَ لا تبعدين سيفكِ و تمكثين لبعض الوقت؟ |
Alors Pourquoi ne pas prier pour être libéré, mon ami ? | Open Subtitles | لمَ لا تدعو مِنْ أجل الحرّيّة إذاً يا صديقي؟ |
Je peux me joindre ? Oui, bien sûr. Pourquoi pas ? | Open Subtitles | أتمانع لو التحقت بكم؟ نعم, بالطبع, لمَ لا |
Pourquoi pas une douzaine, pour être sûrs ? | Open Subtitles | حسناً، لمَ لا نستقر على إثنا عشر حارساً من باب الإحتياط؟ |
Il m'a déjà baisé les tympans, alors Pourquoi pas ? | Open Subtitles | أجل ، لقد مزق طبلتي أذني بالفعل لمَ لا ؟ |
Pourquoi pas une machine qui ferait pareil avec les gens ? | Open Subtitles | لذا، لمَ لا توجد هناك آلة بوسعها نقل الأشخاص عبر الفضاء؟ |
Pourquoi pas la vallée du soleil ou la crique de l'arc-en-ciel ? | Open Subtitles | لمَ لا يكون شيئاً كالوادي المشرق أو خليج قوس قزح؟ |
Pourquoi pas garder notre petite mission d'enquête entre nous, d'accord ? | Open Subtitles | لمَ لا نبقي مهمّة البحث عن الوقائع سراً بيننا، هلا نفعل؟ |
Pourquoi pas, comme ça ils nous colleront un autre délit à la con sur le dos ? | Open Subtitles | نعم , لمَ لا ؟ و بأستطاعتهم ألصاق المزيد من الجرائم التافهة علينا |
Pourquoi ne pas intervenir et récupérer ce contact nous-mêmes ? | Open Subtitles | لمَ لا نتحرك ونقبض على هذا المصدر بأنفسنا؟ |
À la place, Pourquoi ne pas ouvrir une audience publique ? | Open Subtitles | بدلاً من ذلك لمَ لا تقيم جلسة استماع عامة؟ |
Alors Pourquoi ne pas utiliser une thérapie plus simple ? | Open Subtitles | لمَ لا نستخدمُ فقط طريقة أكثر إستقامةً للعلاج؟ |
Mon cher frère, après tout ce temps, Pourquoi ne pas simplement me faire confiance ? | Open Subtitles | أخي العزيز، بعد كلّ تلك السنين، لمَ لا تختار ببساطة الوثوق في؟ |
Il a un trajet en bus de 6h devant lui. Pourquoi ne pas te reposer ? | Open Subtitles | لديه رحلة ستّ ساعات على باص نحوه لمَ لا تأخذين قسطًا من الراحة؟ |
Pourquoi ne pas... raconter une histoire que seul vous pouvez raconter. | Open Subtitles | ..لمَ لا تخبرينا بقصة بقدر ما يمكنكِ إخبارنا به؟ |
Rentre donc chez toi te reposer, je prends le relais. | Open Subtitles | لمَ لا تعود للمنزل وتنال قسطاً من النوم؟ |
- Pourquoi tous les deux ne viendriez-vous pas dîner demain soir ? | Open Subtitles | لمَ لا تأتيان أنتما الاثنان لحضور العشاء غداً؟ |
si tu veux vraiment aller en forêt, Pourquoi ne pas louer un chalet ? | Open Subtitles | إذا كنت تريد حقًا الذهاب وسط الطبيعة، لمَ لا نؤجر كوخًا؟ |
Et si on commençait pour voir ce que ça donne ? | Open Subtitles | حسنٌ، لمَ لا نبدأ وبعدها سنرى كيف تسير الأمور؟ |
Alors Pourquoi ça continue ? | Open Subtitles | حينما نزلت من على الحافة إذاً لمَ لا يزال يحدث؟ |
C'est une bonne question. Pourquoi on Va pas voir ? | Open Subtitles | هذا سؤال في محلّه، لمَ لا نتبيّن إجابته؟ |
Demandez plutôt au type qui nous a assommés et kidnappés. | Open Subtitles | لمَ لا تسألون الرجل الذي أغشانا واختطفنا ؟ |
Pourquoi n'irais-je pas voir avant de le renvoyer chez lui ensuite. | Open Subtitles | حسنٌ، لمَ لا أذهب لأكتشف وأرسله ليمضي في طريقه |
Pourquoi non quand cette vie te rend folle ? | Open Subtitles | لمَ لا, عندما يقودُكِ للجنون؟ |