"ليس مثل" - Translation from Arabic to French

    • Pas comme
        
    • pas un
        
    • n'est pas
        
    • Contrairement à
        
    • ne ressemble
        
    • est différent
        
    • Pas aussi
        
    • pas genre
        
    Je suis une très bonne oreille, et c'est Pas comme si je n'avais pas des choses que je voudrais cacher. Open Subtitles فأنا مستمعة جيدة وهذا ليس مثل أننى ليس لدى شئ لفعله لا اتمنى أن يعرف الجميع
    Ce n'est Pas comme si quiconque puisse dire qu'elle ne l'avait pas en elle. Open Subtitles حسنا، إنه ليس مثل أن يقول أي شخص أنها لاتملك القدره
    C'est Pas comme si tu te réveillais à midi ou sur "Skype" avec ton thérapeute pendant les heures de bureau comme moi et la moitié de mes collègues. Open Subtitles انه ليس مثل انك تستيقظ في الظهيرة أو تقوم بالإتصال بطبيبّيك النفسي خلال ساعات الدوام مثل ما أقوم به ونصف زملاء عملي
    Ce n'est Pas comme si ce que le maire Cavanaught disait n'était pas vrai. Open Subtitles أنه ليس مثل أي شئ قاله المحافظ كافانو لم يكن صحيحاً
    Ce n'est Pas comme une rose déjà ouverte chez un fleuriste. Open Subtitles إنه ليس مثل الزهرة المتفتحة سلفآ فى متجر الزهور
    Il n'est Pas comme la plupart des mecs d'aujourd'hui qui pensent juste à une chose. Open Subtitles انه ليس مثل كل الرجال يفكر فقط في شيء واحد اتجاه الفتاة
    C'est Pas comme la dernière fois où j'ai utilisé les pierres. Open Subtitles إنه ليس مثل أخر مره إستخدمت فيها أحجار الإتصال
    Pas comme les programmeurs. Les programmeurs sont l'échelon le plus élevé. Open Subtitles ليس مثل المبرمجين ، المبرمجين يقبعون في منزلة أعلى
    C'est Pas comme si on avait une file de volontaires. Open Subtitles ليس مثل اننا حصلنا على متطوعين آخرين مصطفين
    Ross peut se débrouiller tout seul. Il n'est Pas comme Chandler. Open Subtitles روس يمكن أن يعتني بنفسه هو ليس مثل تشاندلر
    Pas comme celui en lequel les gens croient habituelement, ou la Fédération et ça me submerge. Open Subtitles ليس مثل تلك ، التى إعتاد الناس أن يؤمنوا بها ، أو بالإتحاد
    Il est Pas comme nous. Il pourrait parler. Open Subtitles إنه ليس مثل بقيتنا ، يمكنه أن يقول شيئاً
    Ce n'est Pas comme si elle avait la vie devant elle. Open Subtitles الى جانب ذلك، فإنه ليس مثل انها حصلت على الكثير من الوقت المتبقي، على أي حال.
    Pas comme ces autres gamins avec lesquels tu traînes. Open Subtitles ليس مثل هؤلاء الأطفال الآخرين كنت شنق مع.
    Pas comme celle que vivent tes amis dehors dans la rue. Open Subtitles ليس مثل ما يفعله أصدقائك هناك في الشارع.
    T'as ça dans le sang. Pas comme les autres garçons. Open Subtitles انت تمتلك ذلك في داخلك ليس مثل الفتية الآخرين
    Ton père te traite comme sa fille là-bas, Pas comme sa partenaire. Open Subtitles والدك يعاملك كأبنة هناك، ليس مثل شريك عمل.
    C'est Pas comme si on n'avait jamais vu ça, Jeanne. Open Subtitles حسنا، انها ليس مثل أننا لم نرى هذا من قبل، جين
    Ce n'est pas un gringo comme les autres. C'est mon employé. Open Subtitles بولاك ، ليس مثل الامريكان الاخرين أنه أحد عمالي
    Mais Contrairement à Spiderman qui s'est fait mordre par une araignée, ce mec se réveille tout "cafardeux". Open Subtitles ولكن ليس مثل الرجل العنكبوت الذي حصل قليلا من عنكبوت مشع، هذا الرجل يستيقظ للتو عن صرصور ذ.
    Mais il ne ressemble à personne que vous ayez affronté. Open Subtitles ولكنه ليس مثل اي احد واجهته من قبل
    C'est différent des occasions où les autres font la fête aussi. Open Subtitles إنه ليس مثل الأعياد الأخرى حيث يحتفل كل الناس
    Pas aussi frénétique, Pas aussi étendu en interne, mais, oui. Open Subtitles ليس مثل تلك الوحشية وليس مثل الإتساع الداخلي ولكن نعم
    pas genre "ma pâte bio n'a pas levé", mais l'échec véritable. Open Subtitles ليس مثل ، أوه عجينة معجناتي لم تنضج أقصد ، الفشل الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more