"ليوم" - Translation from Arabic to French

    • jour
        
    • journée
        
    • pour le
        
    • pour aujourd'hui
        
    • jours
        
    • jusqu'à
        
    • fête
        
    Lors de cette arrestation, le requérant a été sévèrement battu, torturé et détenu au poste de police pendant un jour. UN وعقب إلقاء القبض عليه، ضُرب صاحب الشكوى ضرباً مبرحاً وعُذب واحتُجز في مركز الشرطة ليوم واحد.
    Les services du juriste indépendant sont basés sur 90 jours de travail tous les six mois, au taux de 365 dollars par jour ouvrable. UN وتستند خدمات الخبير القانوني المستقل إلى ٩٠ يوم عمل عن كل فترة ستة أشهر بمعدل ٣٦٥ دولارا ليوم العمل.
    Une vie de dignité d'un seul jour fait l'histoire des peuples. UN إن العيش بكرامة، ولو ليوم واحد، هو الذي يحتسب في تاريخ الشعوب.
    Voyages de 3 experts participant à la réunion-débat d'une journée à Genève UN سفر 3 خبراء إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش ليوم واحد
    Mais, encore une fois, si nous disons une journée seulement, Monsieur le Président, il faudrait que vous soyez strict à cet égard. UN ولكن، إذا قلنا إن ذلك ليوم واحد، أعتقد، أنه يتوجب عليك، سيدي، أن تكون صارما في هذا الصدد.
    Bien que la première décennie du nouveau millénaire touche presque à sa fin, notre planète n'a même pas connu un seul jour de paix. UN وبالرغم من أن العقد الأول من الألفية الجديدة قد شارف على نهايته، لا يزال كوكبنا يفتقر إلى السلام ولو ليوم واحد.
    Chaque coucher de soleil et chaque bouchon a marqué un autre jour, j'étais libre. Open Subtitles كل غروب وكل فلينة, كانت شهادة على اني حر ليوم اخر.
    Je suis à la recherche de billets pour samedi donc ca sera un jour ou deux je préférerais vraiment qu'il n'en loupe aucun Open Subtitles سآخذ تذكرة ليوم السبت لذلك سيتغيب فقط ليوم أو اثنان بالفعل أفضل إن لم يتغيب عن أيّ يوم
    Et je ne vois pas quelle autre voiture serait plus parfaite un jour comme aujourd'hui. Open Subtitles ولا أستطيع التفكير في أي سيارة أكثر مثالية ليوم مثل هذا اليوم
    Elle ne veut plus vivre avec lui, et franchement, je n'aurais pas tenu un seul jour, à sa place! Open Subtitles هذه الامرأة لا تريد أن تعيش معه و أنا لم أكن لأطيق العيش معه ليوم
    On va rester encore un jour ou deux, pour se reposer. Open Subtitles سنمكث ليوم آخر أو لاثنين، لننال قسطًا من الراحة.
    Je pensais que juste pour moi, juste pour un jour, Open Subtitles اعتقدت ان الاهتمام سينصب علي ليوم واحد فقط
    Nous voyons le jour où vous pourrez aller à l'épicerie, emmener votre famille en vacances, quand vos enfants connaîtront le goût du chocolat. Open Subtitles و الكدح في الحقول نحن نتطلّع ليوم يمكنكم فيه زيارة محل بقالة و أن تأخذوا عائلتكم في نزهة
    C'est pour Bradley, pour la journée commémorative sur la plage. Open Subtitles هو الحال بالنسبة لبرادلي، ليوم الذكرى على الشاطئ.
    Il y a un guérisseur qualifié à Epernay, mais c'est à une moitié de journée d'ici. Open Subtitles هناك معالج متمرس في ابيرناي، ولكن هذا نصف جولة ليوم واحد من هنا
    Tu as tiré sur assez de gens pour la journée Open Subtitles لقد أرديتَ ما يكفي من الأشخاص ليوم واحد.
    Désolé de t'avoir enfermé une journée, mais là, tu dois partir. Open Subtitles آسفون على حبسك ليوم لكن عليك أن تغادر الآن
    Tu crois que fuir pendant une journée est comparable à ma vie de maltraitance ? Open Subtitles أتظن أن هربك ليوم واحد يُقارن بحياة كاملة من التعرض للإساءة ؟
    T'as pensé que tu allais bloquer la moitié des mes ordinateurs pendant une journée ? Open Subtitles هل وصلت إلى حل بأن تقوم بإغلاق نصف أجهزتي ليوم كامل ؟
    Si vous êtes ici pour le black friday, vous ne pouvez pas être sur la propriété du centre commercial jusqu'à minuit à Thanksgiving. Open Subtitles إذا كنت هنا ليوم الجمعة الأسود، لا يمكنكم أن تكون على الممتلكات مول حتى منتصف الليلة عيد الشكر.
    J'ai un soufflé dans le four et tu as causé assez de dégâts pour aujourd'hui. Open Subtitles لدي سوفليه بالفرن و أنت قمت بما يكفي من الدمار ليوم واحد
    Je suis heureuse de dire que la fête de la Réformation de cette année, va être géniale. Open Subtitles يسعدني ان أعلن بأن معرض هذا العام ليوم تحويل الإصلاح البروتستانتي سيكون ضخم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more