Lors de cette arrestation, le requérant a été sévèrement battu, torturé et détenu au poste de police pendant un jour. | UN | وعقب إلقاء القبض عليه، ضُرب صاحب الشكوى ضرباً مبرحاً وعُذب واحتُجز في مركز الشرطة ليوم واحد. |
Les services du juriste indépendant sont basés sur 90 jours de travail tous les six mois, au taux de 365 dollars par jour ouvrable. | UN | وتستند خدمات الخبير القانوني المستقل إلى ٩٠ يوم عمل عن كل فترة ستة أشهر بمعدل ٣٦٥ دولارا ليوم العمل. |
Une vie de dignité d'un seul jour fait l'histoire des peuples. | UN | إن العيش بكرامة، ولو ليوم واحد، هو الذي يحتسب في تاريخ الشعوب. |
Voyages de 3 experts participant à la réunion-débat d'une journée à Genève | UN | سفر 3 خبراء إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش ليوم واحد |
Mais, encore une fois, si nous disons une journée seulement, Monsieur le Président, il faudrait que vous soyez strict à cet égard. | UN | ولكن، إذا قلنا إن ذلك ليوم واحد، أعتقد، أنه يتوجب عليك، سيدي، أن تكون صارما في هذا الصدد. |
Bien que la première décennie du nouveau millénaire touche presque à sa fin, notre planète n'a même pas connu un seul jour de paix. | UN | وبالرغم من أن العقد الأول من الألفية الجديدة قد شارف على نهايته، لا يزال كوكبنا يفتقر إلى السلام ولو ليوم واحد. |
Chaque coucher de soleil et chaque bouchon a marqué un autre jour, j'étais libre. | Open Subtitles | كل غروب وكل فلينة, كانت شهادة على اني حر ليوم اخر. |
Je suis à la recherche de billets pour samedi donc ca sera un jour ou deux je préférerais vraiment qu'il n'en loupe aucun | Open Subtitles | سآخذ تذكرة ليوم السبت لذلك سيتغيب فقط ليوم أو اثنان بالفعل أفضل إن لم يتغيب عن أيّ يوم |
Et je ne vois pas quelle autre voiture serait plus parfaite un jour comme aujourd'hui. | Open Subtitles | ولا أستطيع التفكير في أي سيارة أكثر مثالية ليوم مثل هذا اليوم |
Elle ne veut plus vivre avec lui, et franchement, je n'aurais pas tenu un seul jour, à sa place! | Open Subtitles | هذه الامرأة لا تريد أن تعيش معه و أنا لم أكن لأطيق العيش معه ليوم |
On va rester encore un jour ou deux, pour se reposer. | Open Subtitles | سنمكث ليوم آخر أو لاثنين، لننال قسطًا من الراحة. |
Je pensais que juste pour moi, juste pour un jour, | Open Subtitles | اعتقدت ان الاهتمام سينصب علي ليوم واحد فقط |
Nous voyons le jour où vous pourrez aller à l'épicerie, emmener votre famille en vacances, quand vos enfants connaîtront le goût du chocolat. | Open Subtitles | و الكدح في الحقول نحن نتطلّع ليوم يمكنكم فيه زيارة محل بقالة و أن تأخذوا عائلتكم في نزهة |
C'est pour Bradley, pour la journée commémorative sur la plage. | Open Subtitles | هو الحال بالنسبة لبرادلي، ليوم الذكرى على الشاطئ. |
Il y a un guérisseur qualifié à Epernay, mais c'est à une moitié de journée d'ici. | Open Subtitles | هناك معالج متمرس في ابيرناي، ولكن هذا نصف جولة ليوم واحد من هنا |
Tu as tiré sur assez de gens pour la journée | Open Subtitles | لقد أرديتَ ما يكفي من الأشخاص ليوم واحد. |
Désolé de t'avoir enfermé une journée, mais là, tu dois partir. | Open Subtitles | آسفون على حبسك ليوم لكن عليك أن تغادر الآن |
Tu crois que fuir pendant une journée est comparable à ma vie de maltraitance ? | Open Subtitles | أتظن أن هربك ليوم واحد يُقارن بحياة كاملة من التعرض للإساءة ؟ |
T'as pensé que tu allais bloquer la moitié des mes ordinateurs pendant une journée ? | Open Subtitles | هل وصلت إلى حل بأن تقوم بإغلاق نصف أجهزتي ليوم كامل ؟ |
Si vous êtes ici pour le black friday, vous ne pouvez pas être sur la propriété du centre commercial jusqu'à minuit à Thanksgiving. | Open Subtitles | إذا كنت هنا ليوم الجمعة الأسود، لا يمكنكم أن تكون على الممتلكات مول حتى منتصف الليلة عيد الشكر. |
J'ai un soufflé dans le four et tu as causé assez de dégâts pour aujourd'hui. | Open Subtitles | لدي سوفليه بالفرن و أنت قمت بما يكفي من الدمار ليوم واحد |
Je suis heureuse de dire que la fête de la Réformation de cette année, va être géniale. | Open Subtitles | يسعدني ان أعلن بأن معرض هذا العام ليوم تحويل الإصلاح البروتستانتي سيكون ضخم |