Maria Palenova, Institut panrusse de recherche en sylviculture et mécanisation forestière, Fédération de Russie | UN | ماريا بالينوفا، معهد بحوث عموم روسيا لزراعة الغابات ومكننتها، الاتحاد الروسي |
Déclaration de Son Excellence José Maria Pereira Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert | UN | بيان دولة السيد خوسيه ماريا بيريرا نيفيس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر |
Déclaration de Son Excellence José Maria Pereira Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert | UN | بيان دولة السيد خوسيه ماريا بيريرا نيفيس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر |
L'adoption de la loi Maria da Penha constitue une avancée majeure dans la protection des femmes, notamment handicapées, contre la violence. | UN | ويمثل إقرار قانون ماريا دا بنها خطوة رئيسية نحو حماية النساء من العنف، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة. |
Bien que Louis Maria Lopez soit soupçonné d'avoir été impliqué dans cette affaire, il n'a pas été jugé par un tribunal et ne peut donc être présumé coupable. | UN | وبالرغم من أن لويس ماريا لوبيس مشتبه في أنه كان له يد في القضية، إلا أنه لم تجر محاكمته ولذلك لا يمكن افتراض أنه مذنب. |
Mme Maria Lourdes Soares, Centre timorais de recherche culturel et ethnique | UN | السيدة ماريا لورد سوارس، المركز التيموري للثقافة والبحوث اﻹثنية |
Coordonnateurs : Mme Maria Cattaui, Chambre de commerce internationale (CCI) et M. Bjorn Stigson, World Business Council for Sustainable Development | UN | مديرا الجلسة: السيدة ماريا كاتوي، غرفة التجارة الدولية، والسيد بجورن ستيجسون، مجلس التجارة العالمية للتنمية المستدامة |
Solidest Astrid Leka Together for Peace Foundation Maria Pia Fanfani | UN | مؤسسة المتآزرين من أجل السلم ماريا بيا فانفاني |
Allocution de M. José Maria Pereira Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert | UN | خطاب السيد خوسيه ماريا بيريرا نيفس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر |
M. José Maria Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيّد خوسيه ماريا بيريرا تيفس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر، من المنصة. |
Freitas Alvarado, Luz Maria Del Pilar Ministère de la justice (Pérou) | UN | لوس ماريا دل بيلار فريتاس ألفارادو وزارة العدل، بيرو |
Mme Maria Antonieta Pinto Lopes D'Alva, Deuxième Secrétaire, Mission permanente, New York | UN | السيدة ماريا أنطونيتا بينتو لوبيس دالفا، سكرتيرة ثانية، البعثة الدائمة، نيويورك |
Je sais que c'était délicat entre vous, avant que Maria ne meurt si tragiquement. | Open Subtitles | أعرف أن الأمور كانت محرجة فيما بينكما قبل موت ماريا المأساوى |
Ne t'inquiète pas Maria, ils ne sont pas morts, ils dorment. | Open Subtitles | لا تقلقي ماريا, انهم ليسوا ميتون. انهم فقط نائمون. |
Il lève des fonds pour soutenir les projets de reconstruction comme celui sur lequel Maria a travaillé en Irak. | Open Subtitles | انه يثير الأموال ل دعم مشاريع إعادة الإعمار عملت مثل ماريا واحد على في العراق. |
Après le départ de Maria, les générateurs n'ont jamais été installés. | Open Subtitles | بعد أن غادر ماريا , المولدات تم تثبيت أبدا. |
L'épouse Maria pour son mari Giacomino dédicace avec beaucoup, beaucoup d'amour | Open Subtitles | ماريا لزوجها جياكوميني تهديها مع الكثير والكثير من الحب |
Maria Alexandri, ma première affaire, ta dernière, avant ta retraite... tu ne l'as pas résolue. | Open Subtitles | ماريا ألكسندر, قضيتي الأولى, وقضيتـُـك الأخيرة قبل أن تتقاعد تركتها بدون حــل |
Maria m'a dit ce que vous avez fait pour Armando. | Open Subtitles | ماريا أخبرتني ماذا فعلت من أجل رجلي أرماندو |
J'espère qu'elle sait à quel point tu es menteuse, Maria. | Open Subtitles | أتمنى أن يعرف ماذا الغش والكذب أنت، ماريا. |
Université Marie Curie-Sklodowska, faculté de droit, Lublin, maîtrise en droit avec mention, 1982. | UN | كلية القانون بجامعة ماريا كوري سكلودوفسكا، لوبلين، بولندا، الماجستير في القانون 1982، نالـت دبلوم الماجستير بدرجة الشرف |
Oh, alors on a tous les deux Mariah Carey. | Open Subtitles | أوه، إذا نحن على حد سواء لدينا ماريا كاري |
1. Les auteurs de la communication sont Mmes Marija et Dragana Novaković, de nationalité serbe. | UN | 1- صاحبتا البلاغ هما السيدة ماريا والسيدة دراغانا نوفوكافيتش، وهما مواطنتان صربيتان. |
Vu comment ça se passe, seule Mary Poppins serait prise. | Open Subtitles | بهذه الطريقة الوحيدة التي ستنجح هي ماريا بوبينز |
Ce type d'approche, dont la mise en œuvre a donné des résultats positifs à Santa Marta (département de Magdalena) et à Yopal (département de Casanare), mérite d'être perfectionné et étendu à d'autres régions sous réserve de l'inclusion de garanties pour les proches des victimes. | UN | وقد جرت تجارب إيجابية في تطبيق هذا النوع من النهج في سانتا ماريا ومجدلينا ويوبال كاساناري، وهي حَرية بالتحسين والتوسيع لتشمل المناطق الأخرى، مع إدراج ضمانات للأقارب. |