"ما خطبك" - Translation from Arabic to French

    • C'est quoi ton problème
        
    • Qu'est-ce qui ne va pas
        
    • Qu'est-ce qui te prend
        
    • Qu'est-ce qu'il y a
        
    • Qu'est-ce que tu as
        
    • Qu'y a-t-il
        
    • Qu'est-ce qui t'arrive
        
    • Qu'est-ce que t'as
        
    • Ça va pas
        
    • Qu'est-ce qui se passe
        
    • Qu'est-ce qui cloche chez toi
        
    • Quel est ton problème
        
    • Ça ne va pas
        
    • Qu'est-ce qui va pas chez toi
        
    • Qu'est-ce qui vous prend
        
    Je sais pas C'est quoi ton problème, mais Alexa est un membre de mon église, et c'est mon boulot de faire attention à elle. Open Subtitles أنظر ، انا لا اعرف ما خطبك لكن اليكسا عضوة فى جماعتي ومن واجبات عملي أن أقوم بحمايتها
    Je me suis détachée en trois minutes chrono, Cage. Qu'est-ce qui ne va pas avec vous ? Open Subtitles تخلصت من قيودي في غضون ثلاثة دقائق ، ما خطبك ؟
    Les super-héros ne sont pas réels. Qu'est-ce qui te prend ? Open Subtitles الأبطال الخارقين ليسوا حقيقيين ما خطبك ؟
    Qu'est-ce qu'il y a, t'as chaud, ou quoi ? Open Subtitles ما خطبك ، أتشعر بالحر أم ماذا؟
    Comme le zoo. Qu'est-ce que tu as, avec le zoo ? Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}كالذهاب لحديقة الحيوانات ما خطبك والذهاب لحديقة الحيوانات؟
    Qu'y a-t-il, mon fils ? Open Subtitles ما خطبك يا بني؟
    Rien à foutre de ce que c'est. Qu'est-ce qui t'arrive ? Open Subtitles لا أحفل بما تكون ما خطبك بحق الجحيم؟
    Qu'est-ce que t'as, mec ? Open Subtitles فلن يكتفي بمجرّد كسر أصابعك. ما خطبك يا رجل ؟
    - mettre des clous rouillés dans les yeux... - C'est quoi ton problème ? Open Subtitles و أن أطعن المسامير الصدئة في عيني ما خطبك ؟
    Tu me tues parce que je suis un vampire ou parce que tu t'es confiée? C'est quoi, ton problème? Open Subtitles أوافق , ولكن هل تقتليني لأنني شرير أم لأنكِ فتحي لي قلبك ؟ ما خطبك ؟
    T'es vraiment horrible. C'est quoi ton problème avec les femmes des autres? Open Subtitles أنت مريع جدّا ما خطبك مع زوجات الآخرين ؟
    Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Ça aurait dû marcher à présent. Open Subtitles ما خطبك بحق الجحيم؟ يجب أن اكون في عملي الان.
    Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Open Subtitles بطريقة في غاية السهولة ما خطبك اليوم؟
    Qu'est-ce qui te prend de le faire attendre comme ça ? Open Subtitles ما خطبك لكي تجعليه ينتظر هكذا؟ أنا آسفة
    Hé, Qu'est-ce qui te prend ? Open Subtitles ما خطبك يا صديقي؟ سيصعقك البرق
    Dis-moi. Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a, chéri ? Open Subtitles ما خطبك ؛ عزيزي ؟
    - Fais semblant de pouvoir travailler. - Qu'est-ce que tu as ? Open Subtitles يجب ان يبدو عليك النشاط لتقوم بالعمل ما خطبك ؟
    Qu'y a-t-il avec vous dernièrement ? Open Subtitles ما خطبك مُؤخراً ؟
    Hein ? Et à respirer. Qu'est-ce qui t'arrive ? Open Subtitles لا تستطيع التنفس كذلك ما خطبك يا عزيزي...
    Qu'est-ce que t'as aujourd'hui ? Open Subtitles اذن ما خطبك اليوم؟
    Ça va pas de hurler comme ça ? Dennis a tout entendu. Open Subtitles ما خطبك حتى تصرخي علي هكذا اصحاب المنزل سمعوكي بوضوح
    Qu'est-ce qui se passe avec quatre yeux ? Open Subtitles حسنًا. ما خطبك مع الرجل صاح النضارات؟
    Espèce de sale con stupide. Qu'est-ce qui cloche chez toi ? Open Subtitles انت احمق لعين ما خطبك يا رجل ؟
    Hey, je ne sais pas Quel est ton problème mais si tu ne prends qu'une seule bouchée de cette barre chocolatée je vais appeler les flics. Open Subtitles لا أعلم ما خطبك لكن إن أخذت قضمة واحدة من قطعة الحلوى تلك سأتصل بالشرطة
    Non, on ne s'attaque pas à un bébé. Ça ne va pas ? Open Subtitles لا ، نحن لن نقضي على طفل ما خطبك ؟
    Qu'est-ce qui va pas chez toi ? Open Subtitles .. ما خطبك بحق الجحيم ؟
    - Qu'est-ce qui vous prend ? Open Subtitles ما خطبك ؟ هلا توقفتي عن التصرف بهستيرية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more