Et à cet instant, je regrette ce que j'ai dit mais mon plus grand regret, c'est que nous ayons accepté cette situation. | Open Subtitles | و في هذه اللحظة أنا نادمة على أنّي قلت ما قلت لكنَّ ندمي الأكبر على أنَّنا متصالحون مع هذا |
Quinn, tout ce que j'ai dit pendant mon entretien était vrai. | Open Subtitles | كوين، كل ما قلت في المقابلة بلدي كان صحيحا. |
En ce qui concerne la manière dont nous envisageons le passé, nous avons expliqué notre position en exerçant le droit de réponse, et je ne vais pas répéter ici ce que j'ai dit à cette occasion. | UN | ففيما يتعلق بموقفنا حيال الماضي، لقد شرحنا موقفنا في ممارسة حقنا في الرد، ولن أكرر هنا ما قلت آنئذ. |
je l'ai dit à une fille que je fréquentais, et elle est ma femme. | Open Subtitles | ليلة ما قلت هذا لأحدى البنات والآن اصبحت هذه البنت زوجتي |
Je n'aurais pas dû dire ce que je t'ai dit l'autre jour à propos de notre amitié. | Open Subtitles | أنا لا ينبغي أن يكون قال ما قلت لك في اليوم الآخر عن صداقتنا. |
Je maintiens ce que j'ai dis. Solis se dope. | Open Subtitles | أنا مصرّ على ما قلت سوليس يتعاطى المنشّطات |
Tout ce que j'ai dit c'est qu'on devrait essayer. | Open Subtitles | كل ما قلت أنه أننى أعتقد أن علينا المحاولة ـ ـ |
J'ai dit ce que j'ai dit pour sauver ta vie. D'ailleurs, ce n'est pas la première fois que je sauve ton bacon. | Open Subtitles | مهلًا، قلتُ ما قلت لإنقاذ حياتك، وليست أوّل مرة أنقذ حياتك، بالمناسبة. |
Je vais te dire ce que j'ai dit à cette fille a la boutique de bougie. | Open Subtitles | حسناً أنا سأقول لك ما قلت لتلك الفتاة فى متجر اليانكى للشموع |
Je ne veux pas une parade triomphante ou quelque chose comme ça, mais n'as-tu pas entendu ce que j'ai dit ? | Open Subtitles | لا أريد إستعراض إحتفالي أو غير ذلك لكن ألم تسمع ما قلت ؟ |
Mais je pensais vraiment ce que j'ai dit. Quand tu seras vraiment prêt. | Open Subtitles | لكن أنظر، لقد عنيت ما قلت حين تكون مستعدًا بحق |
Et si ce jingle n'est pas ce que j'ai dit, mot pour mot, je vous tire dans les jambes, puis les genoux, puis les mains. | Open Subtitles | وإذا كان هذا جلجل ليس كلمة كلمة ما قلت للتو، انا ذاهب الى النار عليك في القدمين، ثم الركبتين، ثم اليدين. |
J'en suis heureux, mais je ne me souviens pas de ce que j'ai dit. | Open Subtitles | يعني أنا سعيد إذا كنت، لكني لا تذكر ما قلت |
Si vous tentez de fuir, de faire autre chose que ce que j'ai dit, vous regretterez que je vous aie sauvé de cette balle. | Open Subtitles | لو حاولت الهروب، أو فعل أي شيء خلاف ما قلت لك فسأجعلك تتمنى لو أنني لم أنقذك من تلك الرصاصة |
Oui, je sais, et c'est ce que j'ai dit, et on a prouvé que ce n'était pas le cas, mais je dis, certaines choses ne collent pas. | Open Subtitles | أجل، أعلم، وهذا ما قلت وقد أثبتنا أن الأمر ليس هكذا لكني فقط أقول أن ثمة شيء مريب |
Comme je l'ai dit, j'ai arrêté de t'écouter il y a longtemps. | Open Subtitles | مثل ما قلت لقد توقفت عن الأستماع أليك منذ وقت طويل |
C'est ce que je t'ai dit après les résultats de ton taux de testostérone. | Open Subtitles | هذا فقط ما قلت لك عندما تم تشخيصك بانخفاض التيستوستيرون |
T'as entendu ce que j'ai dis? | Open Subtitles | ـ و تخرجون من مولي اللعين ـ ألم تسمع ما قلت ؟ |
Fais ce que je dis et rappelle-moi dans une heure. | Open Subtitles | .فقط افعل ما قلت لك و اتصل بي خلال ساعه |
Marie, ce que Tu m'as dit dans le couloir m'a fait réaliser ce que Ray ressentait. | Open Subtitles | ماري، ما قلت لي في هذا الرواق جعلني أدرك كيف راي شعر حقا. |
Dorothy, vous devez admettre et comprendre ce que je viens de dire. | Open Subtitles | درورثي , أريدك ان تعلمي و ان تفهمي ما قلت للتو |
C'est ce que je disais, ils ont juste besoin d'être guidés. | Open Subtitles | مثل ما قلت ، إنهم بحاجة لبعض الإرشاد |
Tu as fait ce que tu as dit que tu allais faire. Tu t'es battu pour cette famille. | Open Subtitles | فعلتَ ما قلت أنّك ستفعله قاتلت لأجل هذه العائلة |
Si la princesse sait que vous avez dit ça, elle vous fera tuer. | Open Subtitles | لو ان الاميرة عرفت ما قلت فسوف تقوم بقتلك. |